المدرسة الافتراضية للترجمة وفنون اللغة العربية (جيمارا)

The Virtual School of Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA)

Announcement

Collapse
No announcement yet.
 

بحث تدريبي تحليل أخطاء الترجمة

بحث قديم 1998 قديم وبدائي لكنه يشير إلى بعض طرق البحث حول موضوع الترجمة وتحليل الأخطاء....
 

Legal translation training May 2024

Lesson 1: Translate the following into legal English.


يعتبر تاجراً:-
1) كل من يشتغل باسمه ولحسابه في

...
 

Legal words and expressions

Afra On your notebook, provide the translation of each of the following, then compare it with the answers provided in the spoilers:

Notice:
...
 

في الإمساك عن استعمال التِّقانة في العيش

السلام عليكم معشرَ التراجمة.
هذه ترجمة رمت فيها الجري على طريقة العرب في حكاية المذاهب والمقالات،

...
 

MemoQ: Pre-translate doesn't pre-translate

If you run pre-translate and get an error message without the tool populating your translation, cosndier the following option:

1. Click Pre-translate...
 

ملخص الترجمة السياسية

نحتاج إلى متطوعة لتدوين الملحوظات الرئيسية وما تداولناه هنا على شكل قائمة. شكراً جزيلاً

 

Deletion of google play account

If you wish to have your account deleted, please contact the owner of this website at:
myarabictranslation@ gmail.com

Once we receive...
 

Dates for political translation sessions 2, 3 and 4

The link to the meeting is https://meet.google.com/kwj-ttba-xgj
Check the dates and times in the calendar as follows:...
 

Ethics of translation, court interpreting and proofreading

Always come back to this thread for updates on the dates and times.
All questions regarding the ethics of the three modules must be placed in reply...
 

Court interpreter should be like a machine

1. Wells, W. (1991). An introduction to the law of evidence. South Australia: A. B. Caudell.
A court interpreter, even if he dose not understand...
 

Court interpreting practice in some countries

1. In Malaysia
Ibrahim-González, Noraini. (2007). Noraini Ibrahim -INTERPRETING IN MALAYSIA: AN OVERVIEW Interpreting in Malaysia: An Overview....
 

Arabic proofreading discussions


Arabic proofreading is about how to proofread a translation from English into Arabic for educational purposes.
You will learn the...
Initializing Tabs & loading Content...
Initializing Tabs & loading Content...
 
  • Filter
  • Time
  • Answered
  • Show
  • New Topics
Clear All
new posts
No content found
Show More
 
  • Filter
  • Time
  • Show
  • New Topics
Clear All
new posts
Please log in to your account to view your subscribed posts.
Directory Topics Posts Last Post
Translation Discussion Sessions and Training Programs
Ethics of multilingualism Ethics of multilingualism
Ethics of translation, interpreting and Arabic proofreading
Topics: 5 Posts: 8
5 8
Virtual Translation Discussion Sessions Virtual Translation Discussion Sessions
الموضوعات الواردة في هذا القسم ((حصري وخاص)) بالمتسجيلن فقط. لن تظهر الموضوعات إلا بعد التسجيل.
Topics: 282 Posts: 1,321
282 1,321
Sub-Forums::
Archived (264/1,259)
Sub-Forums::
Sub-Forums::
Sub-Forums::
Topics: 29 Posts: 66
29 66
 
Specialised translation & interpreting research
Topics: 46 Posts: 103
46 103
Topics: 6 Posts: 6
6 6
Topics: 3 Posts: 3
3 3
Sub-Forums::
 
Digital Linguists
Topics: 23 Posts: 107
23 107
Topics: 7 Posts: 9
7 9
Mohammed
Sub-Forums::
 
General Discussions and Suggestions
Sub-Forums::
Miscellaneous (157/462)
 

What's Going On

Collapse

There are currently 1270 users online. 1 members and 1269 guests.

Most users ever online was 84,330 at 07:54 PM on 02-03-2023.

Advertisments

Collapse

Upcoming Events

Collapse

There are no results that meet this criteria.

About us
The Virtual School for Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA) is a place for trainees and professionals to meet and discuss issues related to their self-development.
Important Links
Follow us
Privacy Policy
BACK TO TOP
Working...
X