ينبغي ان نحضر لاجتماع مجلس الامن في الثانية We need to go over the Security Council meeting at two. سيجتمع مجلس الامن القومي بعد نصف ساعة The National Security Council is meeting in half an hour يجتمع الرئيس مع مجلس الامن له لكي يناقشا الخيارات The President is meeting with his Security Council to discuss options... التعاون وترتيب إجراءات إنعقاد جلسة مجلس الامن بصنعاء في يناير 2013م. Cooperation and arrangements for holding of a Security Council session in Sana'a in January 2013; حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن Me and my colleagues at Independent Diplomat went around the U.N. Security Council. وتواصل رومانيا تشجيع فكرة بعثة مجلس الامن الى كوسوفو خلال هذه السنة. Romania continues to promote the idea of a Security Council mission to Kosovo in the course of this year. تمركز قوة عسكرية متوسط قوامها 110 3 أفراد بناءً على قرار مجلس الامن 1861 (2009) Emplacement of an average of 3,110 military contingent personnel based on Security Council resolution 1861 (2009) وهناك أيضا حالات خضع فيها موظفون سامون في إحدى الحكومات إلى التحقيق، أو هم بصدد الخضوع له، لضلوعهم في هذه الجريمة، بما في ذلك انتهاك الحظر الذي يفرضه مجلس الامن على توريد الأسلحة. There are also situations where former high-ranking officials of a Government have been or are being investigated for this crime, including violations of arms embargoes imposed by the Security Council. ولبنان تحترم التزاماتها بموجب القانون الدولي وفي أقل من عامين نفذت قسماً كبيراً من قرار مجلس الامن 1959 (2004). Lebanon respected its commitments under international law; in less than two years, it had implemented a great part of Security Council resolution 1559 (2004). وأعرب عن تحفظ فيما يتعلق بالعبارة الواردة في الجزء الأخير من الفقرة القائلة "قبل إمكان ظهور الحاجة إلى توقيع جزاءات مجلس الامن". A reservation was also expressed regarding the reference in the last part of the paragraph to "up until the time when the need may arise for the introduction of sanctions by the Security Council". تعرب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من جديد عن التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وفقا لولايتها الواردة في الفقرة 11 (ي) من قرار مجلس الامن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999. The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) reiterates its commitment to the protection and promotion of human rights, as mandated in paragraph 11 (j) of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999. بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة بتاريخ اليوم موجهة إلى رئيس فريق الخبراء المعني بليبريا المعين بموجب أحكام الفقرة 19 من قرار مجلس الامن 1343. Upon the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a letter of today's date, addressed to the Chairman of the Panel of Experts on Liberia appointed under paragraph 19 of Security Council resolution 1343. وتمثل فرقة العمل هذه الجهاز التنسيقي للمشاورات بشأن المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الامن التي تعدها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك المسائل الناشئة المثيرة للقلق. This Task Force is the coordinating body for consultations on information for inclusion in the Secretary-General's annual reports to the Security Council prepared by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, including emerging issues of concern. وفي شباط/فبراير 2001 اجتمع مجلس الأمن في نيويورك باللجنة السياسية. In February 2001, the Security Council met in New York with the Political Committee. وهي مسألة يواصل مجلس الأمن متابعتها باهتمام وثيق. This is a matter which the Security Council continues to follow with the closest interest. وأدان أعضاء مجلس الأمن قتل المدنيين في مقاطعة كيفو. Members of the Security Council also condemned the killing of civilians in the Kivu Provinces. ينبغي تناول موضوع مسؤولية مجلس الأمن عن أعماله. The question of accountability of the Security Council for its actions needs to be addressed. وعلى المجتمع الدولي أن يطالب مجلس الأمن بإدخال هذه التغييرات. It is up to the international community to demand that the Security Council introduce such changes. وكانت الهند وباكستان قد تعهدتا باحترام قرارات مجلس الأمن. Both India and Pakistan had given firm commitments for the implementation of Security Council resolutions. دور مجلس الأمن في التسوية السلمية للمنازعات Role of the Security Council in the pacific settlement of disputes غادرت من الإقليم المصـدِّر قبـل اعتماد قرار مجلس الأمن Mi-24P Departed from the exporter's territory before the adoption of the Security Council resolution يعتبر التمثيل العامل الرئيسي لتحديد شرعية مجلس الأمن. Representation is seen as the key factor determining the legitimacy of the Security Council. وسجل مجلس الأمن خاصة ليس باهرا في هذا المجال. The track record of the Security Council is not particularly strong in this area. والمناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن محفوفة بصعوبات وتحديات كثيرة. The debate on the reform of the Security Council is fraught with many difficulties and challenges. وأيد مجلس الأمن وجميع الضامنين هذا القرار. The decision was endorsed by the Security Council and all the guarantors. غير أننا نعتقد أنه يجب تحسين وظائف مجلس الأمن. Nevertheless, we believe that the functions of the Security Council must be improved. وبذلك، يفي مجلس الأمن بتوقعات المجتمع الدولي. By doing so, the Security Council would be meeting the expectations of the international community. ولا يوجد تبرير للهيكل الأرستقراطي الحالي لمجلس الأمن. There is no justification for the current aristocratic structure of the Security Council. تعيين جهة الاتصال بلجنة مجلس الأمن. Designation of the Focal Point for the Security Council Committee. كما أبلغت الحكومة الكونغولية موقفها إلى مجلس الأمن. The Congolese Government therefore wishes to communicate its position to the Security Council. ويتعارض تقرير الفريق مع أهداف مجلس الأمن ومقاصده. The Panel's report contradicts the aims and intentions of the Security Council. ومجلس الأمن هو الذي لم ينفذ التزاماته المقابلة. The Security Council, however, has not fulfilled its own corresponding obligations. يتصل عقد الحلقة الدراسية بعمل مجلس الأمن. This activity is related to the work of the Security Council. إنشاء آلية دائمة لمتابعة تنفيذ الجزاءات التي قررها مجلس الأمن؛ Establishment of a permanent mechanism of follow-up of the implementation of sanctions decided by the Security Council; الأمين العام المساعد لمجلس الأمن القومي - رئيس اللجنة؛ Assistant Secretary of the National Security Council of Georgia - Chairman of the Commission; توكل الإدارة العامة لتنفيذ المشروع إلى مجلس الأمن الوطني لجورجيا؛ The overall management of the Project implementation shall be vested with the National Security Council of Georgia; وتعلق الجزء الأول بمسؤوليات مجلس الأمن. The first part related to the responsibilities of the Security Council. ويعرب مجلس الأمن عن كامل تأييده لتنفيذ اتفاق السلام. The Security Council expresses its full support for the implementation of the Peace Agreement. وسوف يكون ذلك تكملة لجهود مجلس الأمن؛ It would be a complement to the efforts of the Security Council; شهد مجلس الأمن مؤخرا فترة حرجة. The Security Council has recently gone through a critical period. وأُنشئت داخل مجلس الأمن الوطني هيئة خاصة لإعداد تلك التقارير. A special agency for the preparation of those reports has been established within the National Security Council. وربما تحقيقا لهذا الغرض يتعين إصلاح مجلس الأمن والمنظمة. It is probably for this purpose that the Security Council and the Organization require reform. كما يجب الاعتراف بالاستقلالية المؤسسية لمجلس الأمن والحفاظ عليها أيضا. Moreover, the institutional autonomy of the Security Council must be recognized and maintained as well. وسوف يخطر مجلس الأمن بمحصلة هذه المناقشات. The Security Council will be informed on the outcome of the discussions. يحتفظ مجلس الأمن على الدوام بحق اتخاذ القرارات. The Security Council would at all times retain the right to make decisions. ضوء قــرار مجلس الأمـن 1314 (2000) light of Security Council resolution 1314 (2000), January 2001 وإصلاح مجلس الأمن يتطلب اهتمامنا المتواصل. The reform of the Security Council calls for our continued attention. وينبغي ضمان الانسجام بين الآليات الإقليمية وعمل مجلس الأمن. Harmonizing regional mechanisms with the work of the Security Council is something that should be guaranteed. الآليات الموجودة المتاحة لمجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام Existing mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General وسنتيح هذا التقرير لمجلس الأمن في أقرب فرصة متاحة. We will make this report available to the Security Council at the earliest opportunity. وسيسعدني أن أشاطر مجلس الأمن هذا التقرير. I will be happy to share this report with the Security Council. ولذلك تناشد جمهورية كرواتيا مجلس الأمن أن يتيح الحافز المنشود. The Republic of Croatia, therefore, appeals to the Security Council to provide the much-needed incentive. وهي البلد الوحيد الذي يرفض الاعتراف بقرارات مجلس الأمن. It is the only country that refuses to recognize the resolutions of the Security Council. ومن الجلي أن مجلس الأمن يكيل بمكيالين. It is clear that the Security Council is applying a double standard. وقد أفزعتنا إجراءات مجلس الأمن في تموز/يوليه. We were dismayed by the actions of the Security Council in July. ولقد رحبنا بإنشاء مجلس الأمن للجنة مكافحة الإرهاب. We have welcomed the creation of the Counter-Terrorism Committee by the Security Council. وهذا سيجعل مجلس الأمن جهازا عادلا وديمقراطيا حقا. This would bring about a Security Council that is truly equitable and democratic. ومن المجالات الهامة، التقييم التحليلي لأداء مجلس الأمن. One important area is in the analytical evaluation of the performance of the Security Council. إن تقرير مجلس الأمن نموذج للوضوح والإيجاز. The report of the Security Council is a model of clarity and concision. ونجح مجلس الأمن أيضا في تيمور الشرقية وأفغانستان وسيراليون. The Security Council has also been successful in East Timor, Afghanistan and Sierra Leone. وقد تقدمت بتوصيات إيجابية وبنّاءة وافق عليها مجلس الأمن. It has made positive and constructive recommendations that have been endorsed by the Security Council. يجب أن يكون دخول مجلس الامن الوطني. That must be the entry of the National Safety Council. اليابان تقبل في الامم المتحده كعضو دائم في مجلس الامن Japan accepted into UN as a permanent member of the UN Security Council كنا نراقب مجلس الامن و اصبح معتوها We've been watching the Security Council. وينبغي أن يكون لدى مجلس الامن معلومات عما يحدث في الميدان. The Security Council must have information on what is happening in the field. كان لديها رأسها ضربوا في ولديها للذهاب الى مجلس الامن. She had her head bashed in and she has to go to council. مجلس الامن القومي للطيران لديه نظرية جديدة اليوم عن سبب إنفجار الطائرة 180 The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180. مجلس الامن الفضائي ليس العدو, المتمردين هم The UNSC isn't the enemy, the Innies are. وقد تابع مجلس الامن عن كثب أداء مختلف بعثات السلام في المنطقة. The Security Council has also followed closely the performance of various peace missions in the region. قبل 9/11 كنت في مهمة خاصة لمكافحة الارهاب مع مجلس الامن القومي Before 9/11, I was on an anti-terrorism task force with the NSC. كما اجتمع مجلس الامن لمناقشة اخلاء جميع السبل السلمية في سول هناك مكالمه هاتفية مِنْ الرئيس الأمريكي السابقِ جيمي كارتر. Just as the N.S.C. Is meeting to discuss the all nonmilitary personnel in Seoul... there is a telephone call from former U.S. President Jimmy Carter. وتعرب نيبال عن قلقها العميق لانعـدام تقدم ملموس منذ أكثر من عقد بشأن مسألة توسـِـعـة مجلس الامن، وتحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لبلـوغ ذلك الهدف. Nepal expresses its deep concern at the lack of tangible progress for over a decade on the issue of Council enlargement and urges all Member States to scale up their efforts to achieve that goal. وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن جمع وتحضير مواد الإحاطة، بما في ذلك الخرائط، لكبار المديرين لمساعدتهم فيما يقدمونه من بيانات الى مجلس الامن والبلدان المساهمة بقوات. This position will be responsible for the compilation and preparation of briefing materials, including maps, for senior managers to assist them in their presentations to the Security Council and troop-contributing countries. وقدم الفريق أيضا إلى اللجنة بناء على ما طلبه مجلس الامن في القرار 2035 (2012)، ثمانية تقارير شهرية عن آخر المستجدات. The Panel has also submitted eight monthly updates to the Committee upon the Council's request pursuant to resolution 2035 (2012). ومن ثم جاء هذا البيان الاخر الذي جاء من مجلس الامن والذي يقول بأنه في افغانستان بسبب كل هذا العمل العنف كان قد انخفض الى 70 بالمئة And then there was this other statement that came out from the U.N. Department of Security and Safety saying that, in Afghanistan, because of this work, the violence was down by 70 percent. وكنت اجلس هناك... وكان هناك 15 عضواً من مجلس الامن اي اقصد وجود 14 ذكراً يحدقون فيَّ فخطر لي... انتم تعلمون كيف هذا الشعور And I'm sitting there - there are 15 members of the Security Council - so 14 men sat there staring at me, and I thought - well you know how we all are. مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات. The Security Council does its business in exactly the same way today that it did X number of years ago, when I was there 10 years ago. حسناً، هذا هو السبب أن من يعمل من المخابرات المركزية يجب ألا يتزوجوا من يعمل في مجلس الامن القومي Well, this is why people from the CIA should not get married to people from the NSC. وسيكون موضوع بياني اليوم هو أفريقيا ومجلس الأمن. The subject of my statement today will be Africa and the Security Council. بعثـــــة مجلس الأمـــن إلـــى غرب أفريقيا/متابعة تقارير بعثات مجلس الأمن إلى وسط وغرب أفريقيا Security Council mission to West Africa/follow-up to the reports of the missions to Central Africa and West Africa وإنني أرحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بالقضايا الإنسانية. I welcome the fact that the Security Council has shown increasing attention to humanitarian issues. وعلى مجلس الأمن التزام أدبي بالعمل باسم المجتمع الدولي. The Security Council has a moral obligation to act on behalf of the international community. ومجلس الأمن جدير بالامتنان لقيامه بإنشاء هذه اللجنة. For having created this Committee, the Security Council is deserving of our gratitude. ففي العقد الماضي تكررت المطالبات بتوسيع عضوية مجلس الأمن. In the past decade, there have been repeated calls for Security Council expansion. واتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات لتنبيه المجتمع الدولي. The Security Council had adopted a number of decisions putting the international community on notice. فسرعة رد فعل مجلس الأمن شرط لسلطته وفعاليته. Swiftness of reaction by the Security Council is a condition of its authority and effectiveness. وتحبذ اسبانيا زيادة التمثيل في مجلس الأمن لكل المجموعات الإقليمية. Spain is in favour of increasing the representation on the Security Council of all regional groups. وإصلاح مجلس الأمن جزء هام من هذه العملية. The reform of the Security Council is an important part in that process. فهي تمثل بداية عملية تأمل داخل مجلس الأمن. It marks the beginning of a process of reflection in the Security Council. لمدة ثمان سنوات وإصلاح مجلس الأمن قيد النقاش. For eight years, the reform of the Security Council has been under discussion. وفي كل الأحوال يجب استبعاد تدخل مجلس الأمن. In any event, the intervention of the Security Council should be excluded. ثانيا - تعزيز دور وفعالية مجلس الأمن STRENGTHENING THE ROLE AND ENHANCING THE EFFECTIVENESS OF THE SECURITY COUNCIL وسأرجع الى مجلس الأمن لشأن تعيين كبير مراقبين عسكريين جديد. I shall revert to the Security Council concerning the appointment of the new Chief Military Observer. بيان صادر عن رئيس مجلس الأمن بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان STATEMENT BY THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL CONCERNING THE SITUATION RELATING TO AFGHANISTAN. 179 فلقد انتهت بالأمس فترة رئاستنا لمجلس الأمن. Yesterday marked the end of our term as president of the Security Council. لذلك تؤيد ايرلندا الدعوى الخاصة بزيادة أعضاء مجلس الأمن. Ireland therefore supports the case for an increase in the membership of the Security Council. ومجلس الأمن ولجنة حقوق الانسان مثالان واضحان على هذا. The Security Council and the Commission on Human Rights are clear examples of this. وطُلب توضيح كيفية توفير مجلس الأمن لتلك الضمانات. Clarification was sought as to how the Security Council would provide such guarantees of regional security. وحبذا لو يُصاغ النص بالتعاون بين اللجنة الخاصة ومجلس الأمن. Desirably the text should be formulated in cooperation between the Special Committee and the Security Council; وأكون ممتنة لو أبلغتم مجلس الأمن بعرض حكومتي. I would appreciate your conveying my Government's offer to the Security Council. ومن المؤمل أن ينفذ مجلس الأمن هذه التوصيات. It was to be hoped that the Security Council would implement those recommendations. سأحتاج إلى قرار من مجلس الأمن أولاً I'd need a resolution from the security council first. والتدابير الوحيدة التي اتخذها بلجيكا متماشية مع الولاية الملزمة لمجلس الأمن. The only actions taken by Belgium were in accordance with the binding mandate of the Security Council. ورحب بالمفاوضات الجارية التي وصفها مجلس الأمن بالجدية والمصداقية. He welcomed the ongoing negotiations, which the Security Council had described as serious and credible. ويُعدّ قرار مجلس الأمن استحداث هذه البعثة تطوراً إيجابياً. The decision of the Security Council to establish UNSOM in Somalia is a welcome development. وأرحّب بتأييد مجلس الأمن لموقف الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي. I welcome the Security Council's endorsement of the position of ECOWAS and the African Union. وتواصل صربيا القيام بأنشطة تنفيذية بقيادة مجلس الأمن القومي. Serbia continues to conduct operational activities, under the leadership of the National Security Council. وسيشمل هذا العلاقة بين البروتوكول وقراري مجلس الأمن 1325 و1880. This would include the relationship of the Protocol to UN Security Council Resolutions 1325 and 1880. وسيتم التماس موافقة مجلس الأمن على الترتيب المقترح. The concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. وقد مدد مجلس الأمن ولايته لفترة ثمانية أشهر أخرى. His mandate was extended by the Security Council for a further period of eight months. إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقرارات The Security Council is informed in a timely manner of non-compliance with its resolutions وختاما رحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بمسألة الأطفال والنـزاعات المسلحة. Finally, he welcomed the growing interest of the Security Council in the issue of children and armed conflict. وينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله. Moreover, we need to increase the number of Security Council members and improve its working methods. وتنوّه رومانيا بالإسهام الخاص من أعضاء مجلس الأمن. Romania acknowledges the special contribution made by the members of the Security Council. وستقدم النتائج النهائية للاستعراض في تقريري العادي المقبل إلى مجلس الأمن. The final results of the review will be presented in my next regular report to the Security Council. التشديد على تأييد مجلس الأمن لعملية السلام والمصلحة في الصومال. To underline the support of the Security Council to the peace and reconciliation process in Somalia. وتعمل المنظمة مع مجلس الأمن في مجال الدعوة. In the area of advocacy, it works mainly with the Security Council. وينبغي أن تكون الخطوة الأولى إصلاح مجلس الأمن. The first step has to be the reform of the Security Council. ومن الضروري أيضاً كفالة تعاون مجلس الأمن والتزامه. It is also essential to ensure the cooperation and commitment of the Security Council. وصحيح أن الجمعية العامة ومجلس الأمن يضطلعان بادوار مختلفة. It is true that the General Assembly and the Security Council wear different hats. وسأقدم تقييما مستكملا إلى مجلس الأمن خلال ثلاثة شهور. I will submit an updated assessment to the Security Council in three months' time. وقد أولاها مجلس الأمن أيضا الاهتمام الواجب. The Security Council also devoted the necessary attention to this issue. وأنتقل الآن إلى عملية إصلاح مجلس الأمن. I shall now shift focus to the Security Council reform process. أما البعد الثاني فهو تقييم أعمال مجلس الأمن وشفافيته. The second dimension is the assessment of the Security Council's work and transparency. وتؤيد شيلي إصلاحا لمجلس الأمن سيجعله أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة. Chile supports a Security Council reform that will make it more representative, transparent and efficient. وقد حظيت توصيات الفريق بتأييد الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن. The recommendations of the panel have been endorsed by the African Union and the Security Council. ونتطلع إلى متابعةٍ ملائمة بهذا الشأن في مجلس الأمن. We look forward to an appropriate follow-up on this issue in the Security Council. سأتكلم عن الإصلاح العام لمجلس الأمن. I will not speak of general reform of the Security Council. أؤمن بأن الأمم المتحدة تابعة لمجلس الأمن. I believe that our United Nations is subordinate to the Security Council. واقترحنا أيضا مجموعة من الأفكار لإصلاح مجلس الأمن. We have also proposed a set of ideas for reform of the Security Council. وأخيراً تعلق حكومتي أهمية كبيرة على دور مجلس الأمن. Finally, my Government attaches great importance to the role of the Security Council. ومن الضروري أيضا تغيير هيكل مجلس الأمن. It needs to change the structure of the Security Council, too. وتصدّر مجلس الأمن المسيرة بإنشائه المحاكم الدولية والمختلطة. The Security Council has led the way through the establishment of international and hybrid tribunals. وتعني الفعالية أيضا أن تحترم قرارات مجلس الأمن وتنفذ. Effectiveness also means that the decisions of the Security Council are respected and carried out. يريد وفد بلدي إصلاحا عادلا وديمقراطيا ومستنيرا لمجلس الأمن. My delegation wants a just, democratic and enlightened reform of the Security Council. ولكنها جميعا تطالب بتغيير تكوين مجلس الأمن وأساليب عمله. But all of them call for change in the Security Council's composition and working methods. مجلس الأمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك Letter dated 26 May 1994 from the President of the Republic of وقد قررت قبول هذا الاقتراح رهنا بموافقة مجلس الأمن. I have decided to accept this proposal, subject to the Security Council's concurrence. وتتسم أعمال هيئات مجلس الأمن الفرعية المكلفة بمكافحة الإرهاب بأهمية بالغة. The work of the subsidiary bodies of the Security Council with a counter-terrorism mandate was of great importance. حصلت على معلومات من صديق في مجلس الأمن I got a tip from a friend in the Security Council. سوف تكون صلتنا الجديدة مع مجلس الأمن القومي She's going to be our liaison to the National Security Council. ومتى يشرع مجلس الأمن في العمل؟ And yet, when is the Security Council galvanized into action? واعتمدت بعثة مجلس الأمن واللجنة السياسية بيانا مشتركا في نهاية الاجتماع. The Security Council mission and the Political Committee adopted a joint communiqué at the close of the meeting. ولست بحاجة لشرح هذا لمجلس الأمن القومي. I've got to explain this to the National Security Council. أنا بمجلس الأمن القوميّ، وأمثّل الرئيس I'm with the national security council, representing the president. لإعدادِ إدارة بوشِ مجلس الأمن القومي، For the setup of the Bush Administration's National Security Council, لذا نحن بحاجة لدعمكلتخطي مجلس الأمن. So we need your support to bypass the Security Council. ويجب أن تقدم نتائج التحقيق إلى مجلس الأمن لمناقشتها. The result of the investigation must be presented to the Security Council for discussion. وندعو أعضاء مجلس الأمن إلى دعمه في تنفيذ ولايته. We invite the members of the Security Council to support him in accomplishing his mandate. إن أعضاء مجلس الأمن يدينون هذا العمل الإرهابي بأقوى عبارات ممكنة The members of the Security Council condemn this act of terrorism in the strongest possible terms. وسوف تنشر هاتان الرسالتان بوصفهما وثيقة رسمية لمجلس الأمن والجمعية العامة. These letters are to be published as an official document of the Security Council and the General Assembly. وهذا هو موقف جميع أعضاء مجلس الأمن. This is the position of all members of the Security Council. وتلك مهام تتجاوز اختصاص مجلس الأمن. Those are tasks that go beyond the purview of the Security Council. ولكن تسوية الصراع ليس مسؤولية مجلس الأمن بمفرده. Conflict resolution is not the responsibility of the Security Council alone, however. وفي إحاطته الأخيرة أبلغ السيد بليكس مجلس الأمن In his latest briefing, Mr. Blix informed the Security Council that, وهذا دليل ملموس على الأهمية التي يوليها مجلس الأمن للمسألة. This is a tangible display of the importance which the Security Council attaches to the issue. وحكومتي واثقة بقدرة مجلس الأمن على الاضطلاع بولايته. My Government is confident in the Security Council's ability to carry out its mandate. وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن. The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. عقب مشاورات مجلس الأمن بشأن غينيا-بيساو. 1To be held following the Security Council consultations on Guinea-Bissau. وندعو الأطراف المعنية إلى إبلاغ مجلس الأمن بجهودها. We call on the interested parties to inform the Security Council of their efforts. الأول هو اتخاذ اجتماع قمة مجلس الأمن للقرار 1625. The first was the adoption of resolution 1625 by the Security Council Summit meeting. وأشكره على حضوره أمام مجلس الأمن اليوم. I thank him for his presence before the Security Council today. وستواصل الصين تنفيذها الدقيق لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. China will continue its scrupulous implementation of the relevant resolutions of the Security Council. ونناشد مجلس الأمن ألا يسمح بذلك. We appeal to the Security Council not to allow that to happen. ونرحب بالإجماع بتوصية مجلس الأمن وقرار الجمعية العامة. We unanimously welcome the recommendation by the Security Council and the decision of the General Assembly. مقترح لتعزيز تقديم المشورة العسكرية لمجلس الأمن قدمته المملكة المتحدة؛ A proposal to enhance military advice to the Security Council, submitted by the United Kingdom; ويدرك أعضاء مجلس الأمن أن بعض التغييرات حصلت مؤخرا. Members of the Security Council will be aware that some changes have recently occurred. كما منح مجلس الأمن تأييده الكامل للمبادرة الإقليمية المتعلقة ببوروندي. The Security Council has also given its full support to the regional initiative on Burundi. والدبلوماسية العامة لمجلس الأمن آلية وقائية فعالة. The public diplomacy of the Security Council is an effective prevention mechanism. ومجلس الأمن مخول بدعوة الأطراف إلى تسوية منازعاتها بهذه الوسائل. The Security Council is empowered to call upon the parties to settle their disputes by such means. يرحب الاتحاد الأوروبي بإصدار مجلس الأمن القرار 1564. The European Union welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1564. فهناك قرارات لمجلس الأمن لم تحقق أهدافها. There have been Security Council resolutions that did not achieve their objectives. وينبغي أن يعمل بطريقة مماثلة لمجلس الأمن. It should function in a similar fashion to the Security Council. ويوصي الفريق العامل مجلس الأمن باعتماد القرار ومرفقيه. The Working Group recommends that the Security Council adopt the resolution and its annexes. وسيواصل مجلس الأمن الرصد الصارم للامتثال للحظر على الأسلحة. Compliance with the arms embargo will continue to be strictly monitored by the Security Council. وستواصل دعمها لقرار مجلس الأمن 1540 وللمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. It would continue to support United Nations Security Council resolution 1540 and the Proliferation Security Initiative. وهذه وظيفة مجلس الأمن الرئيسية ومسؤوليته. This is the primary function and responsibility of the Security Council. وقد طالبنا بدعـــــوة الاتحــــاد الأفريقــــي للحضور إلى مجلــس الأمــــن. We have been requesting that the African Union be invited to come to the Security Council. وتمثّل النتيجة نجاحا كبيرا بالنسبة لنيبال والأمم المتحدة ومجلس الأمن. The outcome represents a major success for Nepal, the United Nations and the Security Council. ونقطتي الثالثة والأخيرة هي بشأن بعثات مجلس الأمن. My third and final point is on the question of Security Council missions. وتمت الترتيبات للمحاكمة والاستئناف وفقا لقرارات مجلس الأمن. The arrangements for the trial and appeal were made in accordance with the Security Council resolution. توجيهات مجلس الأمن بشأن إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة؛ Guidance of the Security Council on possible amendments to the statute of the Tribunal; وبعبارة أخرى، يظل إصلاح مجلس الأمن قضية ملحة. In other words, the reform of the Security Council remains a pressing issue. وهذا يتسق مع قرارات مجلس الأمن السابقة. It is in keeping with previous decisions of the Security Council. ونتطلع للعمل معهم بشأن القضايا المعروضة على مجلس الأمن. We look forward to working closely with them on issues before the Security Council. ونرحب بقرار مجلس الأمن عقد هذا الاجتماع في نيروبي. We welcome the decision of the Security Council to hold this meeting in Nairobi. وقد اعتمد مجلس الأمن توصيات التقييم الاستراتيجي في قراره 1814. The recommendations in the strategic assessment were adopted by the Security Council in its resolution 1814. إنها تمثل تحديا صريحا لمجلس الأمن وللمجتمع الدولي كله. It represents an open challenge to the Security Council and to the entire international community. ذلك كان الموقف الثابت لمجلس الأمن. That has been the consistent position of the Security Council. وقد أكد أعضاء مجلس الأمن للجنة السياسية دعمهم وتعاونهم. The members of the Council assured the Political Committee of their support and cooperation. موريشيوس ملتزمة بإجراء إصلاح كبير في تكوين مجلس الأمن. Mauritius is committed to a major reform of the composition of the Security Council. ولقد شغلت البلدان الأفريقية فرادى وسوف تشغل وقت مجلس الأمن واهتمامه. Individually African countries have occupied and will continue to occupy the time and attention of the Security Council. سيكونون مجلس الأمن ومؤسسات مالية وأهم المساهمين في المنظمة. They will be the Security Council, financial institutions and the main contributors to the Organization. ونأمل أن يؤيدها مجلس الأمن ويدعم تنفيذها. We hope that the Security Council will endorse them and support their implementation. ونشيد بمبادرتكم وقيادتكم إزاء معاجلة مسألة هايتي في مجلس الأمن. We commend your initiative and leadership in addressing the issue of Haiti in the Security Council. يملك مجلس الأمن اختصاص فرض الجزاءات وفق الميثاق. The Security Council has the power to impose sanctions under the Charter.. ومنذ بداية مناقشتنا لإصلاح مجلس الأمن ساءت حالة العالم الاجتماعية والاقتصادية. Since the beginning of our discussion of Security Council reform, the world social and economic situation has worsened. ويرحب الاتحاد الأوروبي باستمرار اهتمام مجلس الأمن بمسألة الأسلحة الصغيرة. The EU welcomes the Security Council's continuing engagement on the issue of small arms. ولا يزال قرار مجلس الأمن بالغ الأهمية لاستقرار تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. The Security Council resolution continues to be crucially important for the stability of Chad and the Central African Republic. وامتناني موصول أيضا لأعضاء مجلس الأمن. My gratitude also goes to the members of the Security Council. ويستند قرار مجلس الأمن 1325 إلى ركيزتي الحماية والتمكين. Security Council resolution 1325 is premised on the twin pillars of protection and empowerment. أمام مجلس الأمن اليوم إطار دولي جوهري لاتخاذ الإجراءات. The Security Council now has at its disposal a substantial international framework for action. والحكومة شريك في السلام مع مجلس الأمن. The Government is a partner for peace of the Security Council. منذ بضع سنوات تصدر الإرهاب جدول أعمال مجلس الأمن. For several years now, terrorism has topped the agenda of the Security Council. وتقدر حكومة بلادي جهود أعضاء مجلس الأمن للتصدي لهذا التحدي الخطير. My Government appreciates the efforts of the members of the Security Council to address this grave common challenge. وأيد مجلس الأمن في قراره 1777 توصيات الأمين العام. The recommendations of the Secretary-General were endorsed by the Security Council in its resolution 1777. ويمثل هذا الإجراء لمجلس الأمن استجابة ملائمة لموقف خطير. That action by the Security Council is an appropriate response to a serious situation. وقد اتخذت تدابير لتحسين إجراءات العمل في مجلس الأمن ككل. Measures have been adopted to improve the working procedures in the Security Council as a whole. ويقدم عملها دعما ومساعدة فعالين لأعمال مجلس الأمن. Their work has provided effective support and assistance to the work of the Security Council. وبالتالي، ينبغي مراعاة ذلك في إصلاح مجلس الأمن. The reform of the Security Council, therefore, should take that into account. عقد مجلس الأمن المناقشة الختامية لشهر آب/أغسطس في جلسة علنية. The Security Council held the wrap-up discussion for the month of August at a public meeting. ويمثل هذا القرار نجاحا لمجلس الأمن والأمم المتحدة. This resolution represents a success for the Security Council and the United Nations. وسيزيد من تمثيل العضوية العامة في مجلس الأمن. It will increase the representation of the general membership in the Security Council. فلهذه المسألة علاقة مباشرة بولاية مجلس الأمن. This question has a direct bearing on the Security Council's mandate. ويلتزم أعضاء مجلس الأمن بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة. The members of the Security Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. وستبلغ اللجنة مجلس الأمن بموقفها حيال توصيات الفريق بعد دراستها بعناية. The Committee will inform the Security Council of its position on the Team's recommendations after careful consideration. قرارات مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي يجب أن تنفذ. The decisions of the Security Council and the African Union must be implemented. والمصداقية الأخلاقية لمجلس الأمن تتحداها حقا هذه الأزمة الممتدة. The moral credibility of the Security Council is indeed challenged by this extended crisis. ونقدر اعتراف مجلس الأمن بمشكلة مزارع شبعا. We appreciate the Security Council's acknowledgment of the Sheba'a farms problem. هذه هي جلسة مجلس الأمن الأخيرة لدراسة مسألة بوغانفيل. This is the last meeting of the Security Council to deliberate on the question of Bougainville. ونتمنى لبـنـن أيضـا رئاسة مثمرة لمجلس الأمن. We also wish Benin a productive presidency of the Security Council. ومجلس الأمن تجسيد لأفضل آمال البشرية في السلام. The Security Council is the embodiment of humanity's best hope for peace. وتنفيذ قرارات مجلس الأمن أمر ضروري لدعم مصداقية الأمم المتحدة. The implementation of Security Council resolutions is essential to upholding the credibility of the United Nations. ونعتقد أن جميع أعضاء مجلس الأمن يشاطروننا هذه الشواغل. We believe that these concerns are shared by all the members of the Security Council. وهدفنا هو جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وشفافية وفعالية. The goal is to have a more democratic, transparent and effective Security Council. ولهذا نؤيد اعتماد مجلس الأمن البيان الرئاسي المعروض عليه. We therefore support the Security Council's adoption of the presidential statement before it. إن الفعالية تعنـي احترام قرارات مجلس الأمن وتنفيذها. Effectiveness means that the decisions of the Security Council are respected and carried out. ونطالب الآن جميع الأطراف بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1860. We now demand that Security Council resolution 1860 be fully implemented by all parties. ولم يأذن مجلس الأمن بإطلاق هذه العملية. The Security Council has not authorized the launching of this operation. لماذا لم يحاول مجلس الأمن فرض قراراته؟ Why did the Security Council not try to enforce compliance with its resolutions? والمسألة الأخيرة التي تناولها مجلس الأمن كانت انتهاك القانون الإنساني. The last issue that the Security Council had to address was the violation of humanitarian law. وتكرر تيمور-ليشتي تقديرها لمجلس الأمن والبعثة والبلدان المانحة على دعمهم وتفهمهم وصبرهم. Timor-Leste reiterates its appreciation for the support, understanding and patience of the Security Council, UNMISET and the donor countries. وثالثا، سأتطرق لمسألة تنفيذ قرارات مجلس الأمن. Thirdly, I turn to the question of implementation of Security Council resolutions. إن مجلس الأمن يناقش استراتيجية الإنجاز منذ آب/أغسطس 2003. The Security Council has been discussing the Tribunal's completion strategy since August 2003. ومن الخيارات التي تستطيع دراستها تدعيم دور مجلس الأمن. One option we could consider is to strengthen the role of the Security Council. وبذلك حدد زعماؤنا بالفعل الهدف من إصلاح مجلس الأمن. Our leaders thus already spelled out what the objective of Security Council reform is. وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته. The functioning of the Security Council should also be improved by enhancing its transparency and accountability. ومجلس الأمن أحد المكونات الرئيسية لتلك الآلية. The Security Council is one of the key pieces of that machinery. ونحن نؤيد تسريع وتيرة العمل في إصلاح مجلس الأمن. We are in favour of accelerating the pace of work on Security Council reform. وهذه القضية تتطلب اهتمام قادة غرب أفريقيا ومجلس الأمن. This issue will require the attention of West African leaders and the Security Council. ويُقتَرَح بالتالي أن ينشئ مجلس الأمن لجنة للتعويض. It is therefore proposed that a compensation commission be established by the Security Council. وعملية تجميد الأصول جارية ويستعرضها مجلس الأمن بانتظام. The assets freeze is ongoing, reviewed regularly by the Security Council. ومجلس الأمن يتعين إصلاحه ليجسد حقائق وتحديات العصر. The Security Council needs to be reformed to reflect today's realities and challenges. وقد اتُّخذ القرار بعد مشاورات ومناقشات مكثفة داخل مجلس الأمن وخارجه. The adoption of the resolution was preceded by intensive consultations and discussions within and outside the Security Council. وسوف نواصل إخطار مجلس الأمن بشأنها عن طريق سعادتكم. It will keep the Security Council informed in that regard through your good offices. ويحدد القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن التزامات الحكومات بمكافحة الإرهاب. International law and resolutions of the Security Council spell out the obligations of Governments to counter terrorism. والإصلاح مطلوب لكفالة سلطة مجلس الأمن ومشروعيته وكفاءته. Reform is needed to ensure the authority, legitimacy and efficiency of the Security Council. ويحضرني أيضا القرار بإنشاء لجنة لبناء السلام تابعة لمجلس الأمن. I am also thinking of the decision to establish a peacebuilding commission within the Security Council. لقد دعت الأغلبية الساحقة إلى تعزيز شفافية وفعالية مجلس الأمن. A vast majority has called for enhancing the transparency and the effectiveness of the Security Council. وستُطلب موافقة مجلس الأمن بشأن أي مخصصات مالية إضافية. The agreement of the Security Council would be sought for any additional allocation of funds. وعليه فــإن التزامات الأمم المتحدة ومجلس الأمن واضحــة. Hence, the obligations of the United Nations and the Security Council are clear. وعلينا الآن أن ننتقل بإصلاح مجلس الأمن إلى مرحلة المفاوضات. It is now time for us to move Security Council reform to the negotiation phase. ألا يؤدي الإصلاح إلى إضعاف فعالية مجلس الأمن. That reform should not lead to a weakening of the Security Council's effectiveness; ويؤدي مجلس الأمن جميع مهامه في إطار القانون الدولي. The Security Council operates within the framework of international law in all its functions. وسيقدم الاتحاد الأفريقي، بدوره، قراراته لمجلس الأمن. The African Union will, in turn, present its decisions to the Security Council. وتقوم الأطراف بهذا الاستعراض، بالتشاور مع مجلس الأمن. This review will be conducted by the parties in consultation with the Security Council. ويتطلع مجلس الأمن إلى موافاته باستنتاجات وتوصيات البعثة. The Security Council looks forward to the findings and recommendations of the mission. ويؤكد مجلس الأمن كذلك وجوب ضمان استقلال وحياد الإذاعة والتلفزيون الإيفواري. The Security Council also underscores the imperative to guarantee the independence and neutrality of Radio Television Ivoirienne (RTI). والمديرية التنفيذية على استعداد لتلبية أي طلبات إضافية لمجلس الأمن واللجنة. The Executive Directorate stands ready to respond to any additional requests of the Security Council and the Committee. ونؤيد رفع مجلس الأمن لتقارير خاصة. We support the submission of special reports by the Security Council. ونؤكد أهمية استمرار التعاون المؤثر بين مجلس الأمن والمحكمة. We stress the importance of continued effective cooperation between the Security Council and the Court. ويتسم إيجاد الحلول لتجاوز الاختلافات المتصلة بإصلاح مجلس الأمن بأقصى الأهمية. Finding solutions to transcend differences related to the reform of the Security Council is of the utmost importance. ويُنفذ هذا الإجراء بالتعاون مع مجلس الأمن والدفاع الوطني. These arrangements are handled jointly with the Council on Public Security and National Defence. ويبدو أن مجلس الأمن على استعداد لإطلاق المبادرة. It appears that the Security Council would be willing to launch the initiative. وينبغي تطبيق المبادئ التالية لإصلاح مجلس الأمن. The reform of the Security Council should apply the following principles. ونرى أن مجلس الأمن ينبغي أن يُعزَّز بطريقتين. In our view, the Security Council should be strengthened in two ways. واصل مجلس الأمن دعمه لتنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. The Security Council continued to support the implementation of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation in Burundi. وبالمقابل، تعاظمت باستمرار مسؤوليات مجلس الأمن واختصاصاته. In turn, the responsibility and competences of the Council have expanded constantly. ويتشرف مجلس الأمن بتولي هذه المسؤولية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. The Security Council has the honour of assuming this responsibility, in accordance with the United Nations Charter. منذ مدة طويلة ومسألة إصلاح مجلس الأمن الحساسة تشغلنا. The delicate question of reform of the Security Council has long occupied our work. أولا، سأتطرق إلى مسألة اختصاص مجلس الأمن. First, I will address the issue of the Security Council's competence. نؤيد ونشجع عملية الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن. We support and encourage the process of open meetings of the Security Council. ويشيد وفدي بجهود مجلس الأمن في أفغانستان. My delegation commends the Security Council for its efforts in Afghanistan. ويرحب وفدي بنظرة التقرير إلى العلاقات بين مجلس الأمن والجمعية العامة. My delegation welcomes the report's view of the relationship between the Security Council and the General Assembly. والسويد بدورها مؤيد قوي لإصلاح مجلس الأمن. Sweden, too, is a strong supporter of Security Council reform. يرحب وفد بلدي بالانتباه الدائم الذي أولاه مجلس الأمن لمشاكل القارة الأفريقية. My delegation welcomes the sustained attention that the Security Council has paid to the problems of the African continent. كثيرا ما اتهم مجلس الأمن بالإخفاق في الاضطلاع بمسؤولياته الأساسية. Too often, the Security Council has been accused of failure in discharging its main responsibilities. وتطوير العلاقة بين مجلس الأمن والترتيبات الإقليمية يكتسي أهمية خاصة. The development of the relationship between the Security Council and regional organizations is of particular importance. يجب جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وفعالية وشفافية. The Security Council must be made more representative, democratic, effective and transparent. وينبغي لتوسيع مجلس الأمن ألا يقوض كفاءته. An expansion of the Security Council should not undermine its efficiency. وينبغي أيضاً تحسين نوعية التفاعل بين الأمانة العامة ومجلس الأمن. The quality of the interaction between the Secretariat and the Security Council should also be improved. قرارات مجلس الأمن وتغيير ولايات البعثات المستفيدة Security Council resolutions and changes in the mandates of the client missions وسيتمكن مجلس الأمن من تجديد التزامه بحماية المدنيين. The Council will be able to renew its commitment to the protection of civilians. يشكركم أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2011 The members of the Security Council thank you for your letter dated 21 September 2011, وتشكل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن النقاط المرجعية للمساءلة في الأمم المتحدة. The resolutions of the General Assembly and the Security Council are the reference points for accountability in the United Nations. واتفق أعضاء مجلس الأمن على ضرورة اعتماد بيان رئاسي. The members of the Security Council agreed on the need to adopt a presidential statement. تلاحظ اللجنة أن ولاية أمين المظالم يحددها مجلس الأمن. The Committee notes that the Ombudsperson's mandate is determined by the Security Council. وذلك التزام تاريخي حقيقي بالنسبة للمجتمع الدولي ومجلس الأمن. This is a truly historic obligation for the international community and the Security Council. وهذه التوصيات موجهة إلى مجلس الأمن والمجتمع الدولي وحكومة ليبريا. Recommendations are targeted at the Security Council, the international community and the Government of Liberia. ويشمل هذا الإجراء القائمة الموحدة لمجلس الأمن. This procedure includes checking against the Security Council's Consolidated List. وأؤكد لمجلس الأمن أن النرويج ملتزمة بأداء دورها. Let me assure the Security Council that Norway is committed to doing its part. مذكرتان من رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين رؤساء اللجان ونوابهم Notes by the President of the Security Council on the appointment of chairmen and vice-chairmen وقد انتهز الفرصة لسماع تعليقات وأسئلة مجلس الأمن. He had used that opportunity to hear comments and questions from the Security Council. حجم مجلس الأمن الموسّع وأساليب عمل المجلس April 2009 Size of an enlarged Council and working methods of the Security Council تقديم الدعم التقني والمالي واللوجستي لإنشاء أمانة دائمة لمجلس الأمن الوطني Technical, financial and logistical support provided for the creation of a permanent secretariat of the National Security Council وقد تم إبلاغ مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف بالقرارين. The Security Council and the Assembly of States parties were informed of both decisions. تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية في مجلس الأمن Enhancing the accountability, transparency and effectiveness of the Security Council يوصى أعضاء مجلس الأمن الدائمون بالنظر في التدابير التالية: The following measures are recommended for consideration by the permanent members of the Security Council: وتأمل جمهورية فنزويلا البوليفارية ألا يستمر إرجاء إصلاح مجلس الأمن. The Bolivarian Republic of Venezuela hopes that Security Council reform will not continue to be postponed. عقدت اجتماعات أسبوعية مع أمانة مجلس الأمن القومي والوزارات. Weekly meetings were held with the secretariat of the National Security Council and line ministries. وتبحث الجمعية العامة ومجلس الأمن بانتظام قضية الصحراء الغربية. The question of Western Sahara is regularly examined by the General Assembly and the Security Council. وسيكون مجلس الأمن حقا الهيئة الأكثر فعالية ومناسبة لتناول القضية. Indeed, the Security Council would be the most effective and appropriate body to address the issue. فإصلاح مجلس الأمن تأخر وكلنا نعلم ذلك. Security Council reform is overdue, as we are all aware. وسيعمل مجلس الأمن الأكثر تمثيلا وشفافية بشرعية وسلطة دوليتين أكبر. A more representative and transparent Security Council will act with a greater international legitimacy and authority. تقدَّم الترشيحات بواسطة رسائل تبعَث إلى مجلس الأمن. Presentation of candidature is being made in the form of letters to the Security Council. يخضع تقرير مجلس الأمن لتحسين تدريجي. The report of the Security Council is being improved in a gradual manner. ينبغي لمجلس الأمن ألا يصدر قرارات لا تُنفذ. We believe that the Security Council should not adopt resolutions that cannot be implemented. وندعو مجلس الأمن أيضا إلى قبول التقرير واعتماد توصياته. We also call upon the Security Council to accept the report and adopt its recommendations. والتقرير السنوي لمجلس الأمن أحد الأدوات الرئيسية اللازمة لكفالة هذه المسؤولية. The annual report of the Security Council is one of the important tools needed to ensure this accountability. وتقرير مجلس الأمن قيد الاستعراض هو موجز شامل لجلساته وقراراته. The report of the Security Council under review is a comprehensive compendium of its meetings and decisions. نتابع باهتمام عملية التفاوض من أجل توسيع مجلس الأمن. We are following with interest the negotiation process for the expansion of the Security Council. ولذلك فالدعوات المستمرة لإصلاح مجلس الأمن تأتي في محلها. The persistent calls for the reform of the Security Council are therefore not misplaced. وما فتئنا نتابع المسار المتعرج للمناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن. We continue to follow the meandering course of the discussions on reform of the Security Council. ومجلس الأمن في محور هذا الإطار. The United Nations Security Council is at the centre of that framework. وتتخذ الحكومة بانتظام تدابير داخلية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن. The Government regularly adopted domestic measures to give effect to the resolutions of the Security Council. ولقد وافقت الدول الأعضاء على وجوب تحديث مجلس الأمن. Member States have agreed that the Security Council must be brought up to date. وقد أذن الوزراء لليونان بأن تبلغ سعادتكم وأعضاء مجلس الأمن بالمبادرة المذكورة. The Ministers authorized Greece to inform Your Excellency and the members of the Security Council of the said initiative. كما أعرب بعض أعضاء مجلس الأمن عن معارضتهم لاستخدامها. Opposition to its use has also been expressed by some members of the Security Council. الساعة ٠٠/٢٢ اجتماع للبعثة لمناقشة تقريرها الى مجلس الأمن 10 p.m. Meeting of the mission to discuss its report to the Security Council ويولي مجلس الأمن الأهمية القصوى لسلامة ورفاه السكان المدنيين في جيبا. The Security Council attaches the utmost importance to the safety and well-being of the civilian population in Zepa. ويعتبر أعضاء مجلس الأمن هذه المناقشات خطوة إيجابية. The members of the Security Council regard these discussions as a positive step. ويقوم مجلس الأمن الوطني أيضا عند الاقتضاء بالتوفيق بين مؤسسات الدولة. The National Security Council shall also, whenever necessary, serve as mediator between the various State institutions. ويجب تعزيز شرعية مجلس الأمــن وفعاليته. The legitimacy and effectiveness of the Security Council must be enhanced. وأحيطت المجموعة علما كذلك بالمشاورات الجارية على مستوى مجلس الأمن. The Group was further briefed on the consultations taking place at the level of the Security Council. وهذا الوضع يتطلب أولا إصلاح مجلس الأمن. Such a state of affairs requires first a reform of the Security Council. إن تقرير مجلس الأمن هام لكل الدول الأعضاء. The report on the Security Council is of importance to all Member States. فالمشاورات الفعالة تسهم في تعزيز قرارات مجلس الأمن وتنفيذها. Effective consultations should contribute to the enhancement of the Security Council's decisions and their implementation. وقد أبلغ مجلس الأمن بهاتين المسألتين. Both of these issues have been reported to the Security Council. ومدد مجلس الأمن البعثة إلى ٣١ أيار/مايو. The Mission had been extended by the Security Council to 31 May. وتحسيــن أساليب عمل مجلس الأمـن يفتح طرقا إضافية لتعزيز مصداقيته. Improving the working methods of the Security Council has opened up additional ways of enhancing its credibility. انهما نزاع بين ليبيا ومجلس الأمن. Rather, they are a dispute between Libya and the Security Council. وأود أن اقتبس عبارات مجلس الأمن نفسه: I should like to quote the words of the Security Council itself: وأصدر مجلس الأمن توصية مماثلة إلى حكومة رواندا. The Security Council had made a similar recommendation to the Government of Rwanda. وسيواصل بلدي المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن. My country will continue to participate actively in the Working Group charged with reform of the Security Council. ووزع منشورها بشأن زائير على كافة أعضاء مجلس الأمن. The publication on Zaire was distributed to all the members of the Security Council. وتنتخب الجمعية العامة ثلثي أعضاء مجلس الأمن. Two thirds of the members of the Security Council are elected by the General Assembly. وقد استنكرت المجموعة الدولية هذا العمل المستهجن وأدانه مجلس الأمن. The international community censured that first iniquitous act, and it was condemned by the Security Council. وتأجيل إصلاح مجلس الأمن يعد بمثابة اعتداء على مصداقيته. Postponing reform of the Security Council is tantamount to an assault on its credibility. والمشكل المطروح هو مشكل العلاقات بين المحكمة الجديدة ومجلس الأمن. The problem was that of the relationship between the new Court and the Security Council. ونحــن نؤيــد أيضــا توسيع عضوية مجلس الأمن. We are also in favour of expanding the membership of the Security Council. وهذه الالتزامات فرضها على ليبيا مجلس الأمن الدولي. These are obligations imposed on Libya by the Security Council of the United Nations. ومجلس الأمن هو حقا جهاز هام في المنظمة. The Security Council is, truly, an important organ of the Organization. ومجلس الأمن يدرك بالكامل موقف كينيا. The Security Council is fully aware of Kenya's position. لقد أنشئ مجلس الأمن كجهاز رئيسي للأمم المتحدة. The Security Council was established as a principal organ of the United Nations. ومجلس الأمن ليس محكمة عدل دولية. The Security Council is not an international court of justice. ويتطلب تغيير تشكيل المجلس تمثيلا عادلا ومنصفا في مجلس الأمن. The changed composition of this Organization calls for just and equitable representation in the Security Council. فليتوانيا تؤيد استمرار النقاش بشأن شفافية أعمال مجلس الأمن. Lithuania supports continued discussion on the transparency of the work of the Security Council. تعزيز ممارسة إجراء استعراضات لتنفيذ قرارات مجلس الأمن. Enhancement of the practice of conducting reviews of the implementation of Security Council resolutions. ينبغي إيلاء أهمية متساوية لتحسين طرق عمل مجلس الأمن. ∙ Improvement of the working methods of the Security Council should be given equal importance. ويصف التقرير الأنشطة الرئيسية للجنة وتفاعلها مع مجلس الأمن. The report describes the main activities of the Committee and its interaction with the Security Council. ثانيا - الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن The present report was prepared in response to that request. مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي LETTER DATED 24 JUNE 1996 FROM THE EXECUTIVE CHAIRMAN OF THE وتوسيع مجلس الأمن مسألة ملحة وحادة ومعقدة. The expansion of the Security Council is a pressing, acute and complex issue. لقد لاحظ مجلس الأمن أهمية ضمانات الوكالة. The importance of IAEA safeguards has been noted by the Security Council. وأنشأ المرسوم التنفيذي نفسه مجلس الأمن الداخلي كجهاز مناظر لمجلس الأمن القومي. The same executive order established the Homeland Security Council, as a counterpart to the NSC. التقرير الخامس المقدم من أوزبكستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 والاستجابة لقرار مجلس الأمن 1624 Fifth report of Uzbekistan on the implementation of Security Council resolution 1373 and responses to Security Council resolution 1624 مشروع التقرير المصري إلى اللجنة المنبثقة عن مجلس الأمن لمتابعة قرار مجلس الأمن 1540 Report of Egypt to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 تقرير أفغانستان القطري المقدم إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عملا بقراري مجلس الأمن 1455 و 1526 AFGHANISTAN COUNTRY REPORT TO THE UNITED NATIONS SECURITY COUNCIL IN ACCORDANCE WITH UNSCR'S 1455 AND 1526 ومن واجب مجلس الأمن أن يقدم تقريرا سنويا لمجلس الأمن. It is the duty of the Security Council to submit an annual report. مجلس الأمن والآن إليكم رسالة من مندوب مجلس الأمن المحلي And now a message from your local Safety Council. المبادرات الأخيرة لمجلس الأمن بشأن أفريقيا (3 شباط/فبراير 2000) The recent Security Council initiatives on Africa (3 February 2000) دور مجلس الأمن في معالجة هذه المشكلة. The role of the Security Council in addressing this problem. بشأن العقوبات المقترح فرضها في مجلس الأمن على أفغانستان Statement by the Foreign Minister on Security Council sanctions proposed against Afghanistan وبعد ذلك اتخذ مجلس الأمن، مواقف موضوعية معينة. Subsequently, certain substantive positions were adopted by the Security Council. ولم يتخذ مجلس الأمن بعد قرارا بشأن هذه التوصية. The Security Council has not taken a decision yet on this recommendation. رئيس مجلس الأمن (حزيران/يونيه 1996). President of the Security Council (June 1996). سيعقد مجلس الأمن جلسة مغلقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية. There will be a closed meeting of the Security Council concerning the situation in East Timor. ويتخذ مجلس الأمن الترتيبات المناسبة للحصول من الدول على ما يبين استعدادها لقبول الأشخاص المدانين. The Security Council would make appropriate arrangements to obtain from States an indication of their willingness to accept convicted persons. وينبغي لمجلس الأمن الإشادة بصورة واضحة بهذا التطور الإيجابي. The Security Council should commend this positive development in clear terms. وبدأ مجلس الأمن بالفعل نظره في التوصيات الداخلة في نطاق اختصاصه. The Security Council has already begun consideration of the recommendations falling within its purview. إجراءات معالجة القرارات في مجلس الأمن؛ Procedures for handling resolutions in the Security Council; بيان السفير مارتن أندجابا، رئيس بعثة مجلس الأمن للأمم المتحدة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا Statement by Ambassador Martin Andjaba, leader of the United Nations Security Council Mission to East Timor and Indonesia وأملي أن يكون رد فعل مجلس الأمن فوريا لمعالجة هذه الحالة. I hope that the Security Council will react promptly to address this situation. توسيع مجلس الأمن: مجموع عدد أعضاء مجلس الأمن بعد توسيعه Expansion of the Security Council: total size of an enlarged Security Council زيارة بعثة مجلس الأمن إلى إندونيسيا: استجابة إندونيسيا البناءة لقرار مجلس الأمن 1319 The visit of the mission of the Security Council to Indonesia: Indonesia's constructive response to Security Council resolution 1319 وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1373، تشكل برنامجا مشتركا لمكافحة الإرهاب. General Assembly and Security Council resolutions, especially Security Council resolution 1373, serve as a common platform for combating terrorism. والسبب هو أن إصلاح مجلس الأمن قد أصبح ضروريا بسبب المتطلبات الثلاثة لمجلس الأمن من الحداثة والعدالة والمشروعية. The reason is that Security Council reform has become necessary due to the threefold requirement of modernity, justice and legitimacy of the Council. واعترفت الهيئة بأن هذه القضايا تعود لمجلس الأمن للتقرير بشأنها وكذلك التوقيت المتعلق بإجراء مجلس الأمن لهذه المناقشة. The College acknowledged that these issues were for the Security Council to decide upon, as was the timing of any Security Council discussion. إن التنفيذ الانتقائي لقــرارات مجلـس الأمـن لا يخدم مصداقية مجلس الأمن ولا الأمم المتحدة. The selective implementation of Security Council resolutions has not helped the credibility of either the Security Council or the United Nations. فشعبة شؤون مجلس الأمن تقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لمجلس الأمن وأجهزته الفرعية. The Security Council Affairs Division provides substantive support and services for the Security Council and its subsidiary bodies. فكيف يطلبون من الآخرين احترام قرارات مجلس الأمن!؟ How, then, can they demand that anyone else shows respect for Security Council resolutions? كندا (السفير ميشيل دوفال - رئاسة مجلس الأمن) Canada (Ambassador Michel Duval - Presidency of the Security Council) وترى البعثة أنه ينبغي توفير معلومات تفصيلية إلى مجلس الأمن. The Mission feels that this detailed information should be made available to the Security Council. وهي تقدم أيضا خدمات رسم الخرائط والمعلومات الجغرافية إلى جهات منها مجلس الأمن. Furthermore, it provides cartographic and geographic information system services, including to the Security Council. أهلية الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن للتسوية استنادا إلى الدخل الفردي المنخفض Eligibility of permanent members of Security Council for adjustment based on low per capita income Yes-a المعدل الخاص (نسبة مئوية) للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن For permanent members of the Security Council: special rate (%) أولى مجلس الأمن اهتماما كبيرا للحالة في أفغانستان خلال شهر آب/أغسطس 1999. The Security Council devoted considerable attention to the situation in Afghanistan during the month of August 1999. وسوف يرد مجلس الأمن رسميا على تقرير الأمين العام. The Security Council will respond formally to the report of the Secretary-General. وناشد مجلس الأمن توفير قيادة فعالة في هذا المجال. He called upon the Security Council to provide effective leadership in this area. وقد أبدى مجلس الأمن في السنوات الأخيرة حساسية متزايدة لمسائل الحماية. In recent years, the Security Council has shown growing sensitivity to protection issues. كرر أعضاء مجلس الأمن تأييدهم لمبادرة رئيس جيبوتي. Members of the Security Council reiterated their support to the initiative of the President of Djibouti. متابعة اجتماع القمة الذي عقده مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2000 Other issues Follow-up to the Security Council summit meeting of 7 September 2000 وسافرت بعثة مجلس الأمن إلى متروفيتشا واجتمعت بممثلي ألبانيي كوسوفو وممثلي الصرب اجتماعين متعاقبين. The Council mission travelled to Mitrovica and met with representatives of the Kosovo Albanian and Serb communities in back-to-back meetings. وليست هناك وثيقة تتضمن وصفا واضحا وكاملا لشكل جلسات مجلس الأمن. There is no document that clearly and fully describes the format of Council meetings. الهدف: تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه GOAL: To intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects مواصلة نظر الجمعية العامة في مسألة حجم مجلس الأمن وتكوينه؛ Continuing consideration in the General Assembly regarding the size and composition of the Security Council; ففي بعض الحالات لم يفرض مجلس الأمن الجزاءات كملجأ أخير. In some cases, sanctions were not imposed by the Security Council as a last resort. 210 - واقتُرح إدراج إشارة إلى دور الجمعية العامة ومجلس الأمن والترتيبات الإقليمية. The suggestion was also made to include a reference to the role of the General Assembly, the Security Council and regional arrangements. الالتزامات الناشئة بموجب قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة؛ Obligations arising under decisions of the United Nations Security Council. عاشراً - قرار مجلس الأمن 1261 (1999) SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1261 (1999) ومجلس الأمن محفل آخر أُعرِبَ فيه عن الآراء بشأن المبادئ. The Security Council is another forum in which views on the Principles have been expressed. وقد لاحظت هذه المشكلة أيضا بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة سيراليون مؤخرا. That problem had also been noted by the Security Council mission which had recently visited Sierra Leone. وقد أبلغ مجلس الأمن بكل ذلك على مدار السنوات. The Security Council has been kept informed over the years. على مجلس الأمن أن يكثف جهوده لإعطاء فرصة حقيقية للتسوية السلمية للأزمة. The Security Council must step up its efforts to give a real chance to the peaceful settlement of the crisis. واجهت قرارا من مجلس الأمن ضد عملية التوحيد بالقوة. It was met with a Security Council resolution against reunification by force; وأشادت الهيئة بالرئيس لما قدمه من تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن مؤخرا. The College commended the Chairman for his recent reports and briefings to the Security Council. وينبغي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعزز توجيهاته ودعمه لأعمال التفتيش. The United Nations Security Council should strengthen the guidance and support of inspection work. تدعو المجتمع الدولي عموما ومجلس الأمن خصوصا للقيام بما يلي: Calls upon the international community in general, and the Security Council in particular, to: وقدم أيضا إحاطات إلى أعضاء مجلس الأمن في مناسبات متكررة خلال الفترة بأكملها. He also briefed the members of the Security Council on repeated occasions throughout the entire period. واقترح أن يجري النظر في هذه المسألة قريبا داخل مجلس الأمن. I suggest that this issue should be considered soon within the Security Council. تشاطر أوغندا قلق مجلس الأمن بشأن الحالة في إقليم إيتوري. Uganda shares the concern of the Security Council on the situation in Ituri Province. ونحن نحث مجلس الأمن على اتخاذ التدابير المناسبة لفرض جزاءات عليها. We urge the Security Council to take appropriate measures by imposing sanctions against Ethiopia. وقد أُبلغ مجلس الأمن بمسألة استيراد الأسلحة والذخائر هذه. The Security Council had been notified about the importation of arms and ammunition. القيام بشكل منتظم بإجراء حوار رفيع المستوى بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. To carry out on a regular basis a high-level dialogue between the Security Council and regional organizations ولذلك، يدعو مجلس الأمن إلى اتخاذ الخطوات التالية: The Security Council therefore calls for the following steps to be taken: وقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في هاتين الرسالتين. Those letters have been carefully considered by the members of the Security Council. وقد تم عرض تفاصيل الاستغلال والاتجار بالأسلحة على رئيس مجلس الأمن وأعضائه. The details on exploitation and arms trafficking have been made available to the President and members of the Security Council. وينبغي إبلاغ لجنة مجلس الأمن بما تحرزه تلك البلدان من تقدم. Progress made by those countries should be reported to the Security Council Committee. وقد قرر مجلس الأمن اليوم أن يستجيب لتوصية الأمين العام. The Security Council has decided today to respond positively to the recommendation of the Secretary-General. 30/19 تناول أعضاء مجلس الأمن للعشاء في السفارة الألمانية 1930 Dinner at the German Embassy for Security Council Members البلدان الخاضعة لجزاءات فرضها مجلس الأمن؛ which are under United Nations Security Council sanctions; and التزامها وتنفيذها للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب. Its compliance with and implementation of the Security Council resolutions relating to counter-terrorism. تقرير نيكاراغوا عن امتثالها لقرار مجلس الأمن 1455 (2003) Report of the Government of the Republic of Nicaragua submitted in compliance with Security Council resolution 1455 (2003) الصراعات في أفريقيا: بعثات مجلس الأمن وآليات الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن. Conflicts in Africa: Security Council Missions and United Nations mechanisms to promote peace and security. ويعرب مجلس الأمن عن أسفه لغياب الاتصالات السياسية بين الطرفين. The Security Council regrets the absence of political contacts between the parties. ويدرك مجلس الأمن أنه قد يلزم توفير موارد لتنفيذ توصياته. The Security Council recognizes that resources may be needed to implement its recommendations. ويدين مجلس الأمن بقوة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. The Security Council condemns firmly the grave human rights violations. ويحض مجلس الأمن الأطراف البوروندية على اتخاذ خطوات جادة هادفة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان والمساءلة. The Security Council urges the Burundian parties to take serious, meaningful steps to address human rights and accountability issues. ويتطلع مجلس الأمن إلى تنفيذهما الفعلي. The Security Council looks forward to their effective implementation. ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز عملية تسوية المنازعات سلميا وزيادة فعاليتها. The Security Council underscores that the efforts to strengthen the process of the peaceful settlement of disputes should be continued and made more effective. "ويقرر مجلس الأمن مواصلة إبقاء هذه المسألة قيد النظر" "The Security Council decides to continue to keep this item under review." ويدرك أعضاء مجلس الأمن جيدا الحالة السياسية المتطورة سريعا في ليبريا. The members of the Council are aware of the rapidly unfolding political situation in Liberia. يجب إيفاد بعثات مجلس الأمن بصورة أكثر انتظاما في المستقبل. Security Council, missions should be undertaken on a more regular basis in the future. تولت المكسيك رئاسة مجلس الأمن للأمم المتحدة طوال شهر نيسان/أبريل 2003. Mexico held the presidency of the Security Council of the United Nations in April 2003. يدعو جميع الدول إلى احترام قرارات مجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد؛ Calls on all States to respect the relevant Security Council resolutions in this regard; وأدلى جميع أعضاء مجلس الأمن ببيان خلال الجلسة. All members of the Security Council made statements in the course of the meeting. ولاحظوا أن عمل مجلس الأمن قد تشعب على مر السنين. They noted that the work of the Security Council had become more complex over the years. مذكرة غير رسمية أعدها الرئيس بشأن إصلاح مجلس الأمن Informal note prepared by the President on the reform of the Security Council تحسين التقارير السنوية والتقارير الخاصة المقدمة من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة Improving annual and special reports of the Security Council to the General Assembly ورأى بعض الوفود أن مجلس الأمن ينتزع تدريجيا سلطات الجمعية العامة وولايتها. Some delegations considered that the Security Council was gradually encroaching on the powers and mandate of the General Assembly. تساوق قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن عموما مع المستوى الراهن للتوقيت والتعقد (دائرة الاشتراكات) General Assembly and Security Council decisions will be broadly consistent with the current level of timing and complexity (Contributions Service) ويمكن للمقترحات أن تشمل أيضا تحسين آليات مساءلة مجلس الأمن. Proposals could also include the improvement of mechanisms of accountability of the Security Council. وكانت الهند هي التي رفعت المسألة إلى مجلس الأمن. It was India that had taken the matter to the Security Council. وبعدم الانسحاب، جعلت باكستان من المستحيل بالفعل تنفيذ قرارات مجلس الأمن. By not withdrawing, Pakistan had effectively rendered the Security Council resolutions impossible to implement. وهي تؤيد تعزيز التعاون ضد الإرهاب، بتنسيق من مجلس الأمن. It supported the strengthening of cooperation against terrorism under the coordination of the Security Council. يجري إعداد الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن. The report of the Secretary-General to the Security Council is being finalized. ويتوقع التمديد بناء على طلب سيقدم إلى مجلس الأمن. Extension anticipated based on a request to be submitted to the Security Council. ويجري إعداد تقرير عن الحالة في بوروندي سيقدم إلى مجلس الأمن. A report on the situation in Burundi is under preparation for submission to the Security Council. وينبغي لمجلس الأمن أن يطور إطارأً مفاهيمياً واضحاً ومتسقاً ومحايداً لتطبيق الجزاءات ورفعها. The Security Council must develop a clear, uniform and impartial conceptual framework for the application and removal of sanctions. ولا زالت شكوى السودان حية في مجلس الأمن. The Sudan's complaint is still alive in the Security Council. وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. Democratizing the United Nations means decisively enhancing the authority of the General Assembly and reforming the Security Council. وتوجد حاجة ملحّة إلى إعادة تنظيم مجلس الأمن ليظهر الواقع الحالي. There is an urgent need to reorganize the Security Council so that it reflects current realities. ويكتسي إصلاح مجلس الأمن أهمية خاصة. The reform the Security Council is particularly urgent. وترحب جزر البهاما بالجهود المستمرة الرامية إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. The Bahamas welcomes the ongoing efforts to revitalize the General Assembly and to reform the Security Council. وإصلاح وإعادة هيكلة مجلس الأمن ضروريان أيضا. A reformed and restructured Security Council is also necessary. واقترح الأمين العام ومجلس الأمن أن نتحاور، ورفضت إريتريا. The Secretary-General and the Security Council suggested that we talk, and Eritrea refused. وإنني أؤكد هنا تأييد جورجيا لتوصيات مجلس الأمن. I reaffirm Georgia's support for expansion of the Security Council. ونحن ننتظر وباهتمام توصياتها الإبداعية التي ستقدم عما قريب إلى مجلس الأمن. We await with interest its innovative recommendations, which will shortly be made to the Security Council. وفي نفس الوقت، سنظل نقاوم تكاثر مراكز الامتياز في مجلس الأمن. At the same time, we will continue to resist the proliferation of centres of privilege in the Security Council. وأولاً، يشمل إصلاح مجلس الأمن أساساً تعزيز مشروعية المجلس وفعاليته. First, Security Council reform basically involves enhancing the Council's legitimacy and effectiveness. وقد قدم طلب لهذا الغرض إلى مجلس الأمن في أوائل شهر أيلول/سبتمبر. A request to that effect was submitted to the Security Council in early September. وتؤيد نيجيريا جهود مجلس الأمن المتواصلة لاحتواء الإرهاب وتحث الدول الأعضاء على دعم تلك الجهود. Nigeria endorses the Security Council's continued efforts to contain terrorism and urges Member States to support those efforts. إن الجلسات الختامية لمجلس الأمن ابتكار ينبغي تشجيعه. The Security Council's wrap-up sessions are an innovation to be encouraged. والدور الذي يلعبه مجلس الأمن يبدو أنه ملتبس ومتردد. The role being played by the Security Council appears to be uncertain and tentative. وهو يوفر دليلا عن أنشطة مجلس الأمن بأسلوب مختصر. It provides a guide to the activities of the Council in a concise manner. وفي هذا الصدد، نكرر تأييدنا لاعتماد مجلس الأمن لمؤشرات واضحة ودقيقة لتقييم أعماله. In this connection, we repeat our support for the adoption by the Security Council of clear and precise indicators to measure its work. والحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن ليست جديدة. The need for reform in the Security Council is not a new one. فهي تشكل مرة أخرى تحديا لمصداقية مجلس الأمن. It is again a challenge to the credibility of the Security Council. ونحن نقدر اهتمام مجلس الأمن بحالات الصراع في أفريقيا. We value the Security Council's attention to conflict situations in Africa. ويوفر مجلس الأمن الإطار المؤسسي والمفهومي الأفضل ملاءمة للتصدي لمعظم التحديات الرئيسية للعولمة. The Security Council provides the institutional and conceptual framework best suited to dealing with most of the major challenges of globalization. ومجلس الأمن، بطبيعة الحال، مضطر إلى تناول تلك المسائل. The Security Council is, of course, compelled to address such questions. بيد أن ممثل كوريا الجنوبية حاول متعمداً زجّ المسألة في مجلس الأمن. However, the South Korean representative has intentionally attempted to draw it into the Security Council. إن تقرير مجلس الأمن المعروض علينا يشكل وثيقة هامة جدا. The report of the Security Council before us is a very important document. وكازاخستان تساند جهود مجلس الأمن المتواصلة للتصدي للصراعات الدائرة. Kazakhstan endorses the Security Council's continuing efforts to address ongoing conflicts. كما أنها تمثل إحدى الأدوات الأساسية المتاحة لمجلس الأمن لتسوية الصراعات والمنازعات. They are one of the key instruments available to the Security Council for the settlement of conflicts and disputes. وتدرك باراغواي أن ثمة اتفاقاً عاماً بين الدول الأعضاء على ضرورة إصلاح مجلس الأمن. Paraguay understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council. وفي التكوين الحالي لمجلس الأمن، تمثل أفريقيا القارة الأقل تمثيلا. In the current composition of the Security Council, Africa is the most underrepresented continent. ولا يمكن التغاضي عن ذلك الالتزام الديمقراطي عندما يتعلق الأمر بإصلاح مجلس الأمن. That democratic commitment cannot be overlooked when it comes to the reform of the Security Council. أولا، ينبغي أن يصلح مجلس الأمن لضمان تمثيل البلدان النامية تمثيلا تاما. First, the Security Council should be reformed to ensure the full representation of developing countries. وينبغي أن يشارك مجلس الأمن في هذه الإصلاحات الجذرية. The Security Council should be involved in that profound reform. كما ينبغي تدعيم سلطة مجلس الأمن لا تقليصها. The authority of the Security Council should be reinforced and not reduced. وهذا ينبغي أن ينعكس في تشكيل مجلس الأمن. This should be reflected in the composition of the Security Council. إن الممارسة المتنامية لاجتماعات مجلس الأمن المفتوحة تستحق الترحيب. The growing practice of open Security Council meetings is to be welcomed. إن مجلس الأمن لم يتحرك بحسم لاحتواء تلك الأزمات. The Security Council did not act decisively to contain those crises. إلا أن مجلس الأمن يشجـع الأفارقة على حل صراعاتهم بأنفسهم. Yet, the Security Council encourages Africans to resolve African conflicts themselves. وثمة حاجة جلية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا. There is obviously a need to make the Security Council more representative. ويتلخص موقف باكستان من مسألة توسيع مجلس الأمن في النقاط التالية. The following points summarize Pakistan's position on expansion of the Security Council. وأثناء ثلاث جلسات، تناول 40 متكلما تقرير مجلس الأمن. Over the course of three meetings, 40 speakers addressed the report of the Security Council. وأثير أيضا إجراء مجلس الأمن لإعداد تقريره كمسألة في المناقشة. The Security Council's procedure for the preparation of its report was also raised as an issue in the debate. وتباينت الآراء حول مسألة المناقشات المواضيعية في مجلس الأمن. Views diverged on the issue of thematic debates in the Security Council. وأُكدت هذه الالتزامات مرارا في قرارات لاحقة لمجلس الأمن. These obligations have been affirmed repeatedly in subsequent Security Council resolutions. تقليص حجم البعثة وفقا لخطة التخفيض التي أعدها الأمين العام وأيدها مجلس الأمن Downsizing of the Mission in accordance with the Secretary-General's drawdown plan endorsed by the Security Council أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة. We have maintained ongoing cooperation with the Committee on terrorism of the United Nations Security Council. الشعبية الاشتراكية العظمى الناجمة عن قراري مجلس الأمن GREAT JAMAHIRIYA AS A RESULT OF THE SECURITY وبالمثل تم الإدلاء ببيانات بليغة في مجلس الأمن. Similarly eloquent statements have been made in the Security Council. كما أحاط الاجتماع علما بإمكانيات إجراء اتصالات غير رسمية مع مجلس الأمن. The meeting also took note of the possibilities for informal contacts with the Security Council. وتسلم اللجنة بقرارات مجلس الأمن وقرارات الأمم المتحدة الأخرى عن الحالة في تيمور الشرقية. The Commission acknowledges relevant Security Council and other United Nations resolutions on the situation in East Timor. وتتناول المسألة الثانية المداولات بشأن آلية تعاون المجلس التنفيذي مع مجلس الأمن. The second issue involved deliberations on the mechanism for Board cooperation with the Security Council. الاجتماع غير العادي الرابع بشأن الوساطة ومجلس الأمن Fourth Extraordinary Meeting on the Mediation and the Security Council الردود على الاستبيان وفقا لتوجيهات مجلس الأمن Answers to the questionnaire, following the Security Council guidelines قانون مجلس الأمن الأوكراني، 25 آذار/مارس 1992؛ Act "on the Security Council of Ukraine", of 25 March 1992; ولا شك أن مساهمة مجلس الأمن ستكون حاسمة. The contribution of the Security Council will no doubt be decisive. موجز التوصيات المتعلقة بعمليات الحظر على الأسلحة والتي قدمتها أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن Summary of recommendations related to arms embargoes presented by the panels of experts established by the Security Council تسعى حكومة ليبريــا للامتثـــال لقــــرار مجلس الأمن بشأن مسألـــة شهـــادة المنشأ للماس الخام. The Government of Liberia has tried to comply with the Security Council resolution on the issue of a certificate of origin for rough diamonds. وتدعي الحكومة أن جهودها تعطلت بسبب بعض المصالح القوية فـي مجلس الأمن. The Government alleges that its efforts have been stalled by some powerful interests in the Security Council. وتعدّ اللجنة جهازا فرعيا تابعا لمجلس الأمن. The Committee is a subsidiary organ of the Security Council. سنتان في مجلس الأمن: كيف كان أداؤنا؟ Two years in the Security Council: how did we perform? وأكد أعضاء مجلس الأمن أيضا الدور الديناميكي للمجتمع المدني الأنغولي. Members of the Security Council also stressed the dynamic role of Angolan civil society. يمكن لمجلس الأمن أن يطلب رأيا استشاريا من محكمة العدل الدولية؛ The Security Council could request an advisory opinion from the International Court of Justice; شهـد مجلس الأمن تغييـرا في تكوين أعضائه في كانون الثاني/يناير 2002. The Security Council witnessed a change in the composition of its membership in January 2002. أولت رئاسة موريشيوس اهتماما خاصا لأساليب عمل مجلس الأمن. The Mauritius presidency paid particular attention to the Security Council working methods. خلاصة الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا Summary of the open meeting of the Security Council on the situation in Africa قيام مجلس الأمن بزيارات أكثر تواترا وباستعراضات لعمليات السلام في أفريقيا؛ More frequent Security Council visits and reviews of peace operations in Africa; ولم يفرض مجلس الأمن الجزاءات على يونيتا كإجراء عقابي. The Council did not impose sanctions on UNITA as punitive action. أهداف رئاسة سنغافورة لمجلس الأمن للأمم المتحدة في أيار/مايو 2002 Objectives of Singapore's Presidency of the United Nations Security Council in May 2002 ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بالالتزامات النابعة من قرارات مجلس الأمن المتعاقبة بشأن نزع السلاح في كيسانغاني. The European Union recalls the obligations stemming from the successive resolutions of the Security Council on the demilitarization of Kisangani. نحن لم ننشئ يوما بعد لمجلس الأمن. We have not yet created a Security Council day. وكان هذا ثالث قرار يتخذه مجلس الأمن بالإجماع. This was the third resolution adopted by acclamation in the Security Council. وستقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى مجلس الأمن القومي بشأن تنفيذ المبادرات الحالية. It will report directly to the National Security Council on implementation of current initiatives. وتود حكومة رواندا إطلاع مجلس الأمن على المعلومات التالية: The Government of Rwanda wishes to share with the Security Council the following: واستعرض أعضاء مجلس الأمن الحالة في المنطقة وأنشطة القوة. Council members reviewed the situation in the area and the activities of UNDOF. ويمثِّل التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1373 محورا أساسيا لهذه الجهود. The full implementation of Security Council resolution 1373 is a centerpiece of these efforts. يجتمع مجلس الأمن اليوم للذكرى والتصميم. The Security Council meets today in remembrance and resolve. ويعترف مجلس الأمن بالمبادرات الإيجابية التي اتخذتها حكومة أنغولا في هذه العملية. The Security Council recognizes the positive initiatives of the Government of Angola in this process. وقد أنشئ صندوق استئماني لدعم إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن. A trust fund was established to support the preparation of the Repertoire. ما برحت الصين تنفذ حرفيا جميع قرارات مجلس الأمن بشأن تجميد الأموال الموجهة للإرهاب. China has always strictly implemented all Security Council resolutions on the freezing of assets intended for terrorism. وتتصل قضايا أخرى بأحداث أثارت أيضا انتباه الجمعية العامة أو مجلس الأمن. Other cases relate to events that have also come to the attention of the General Assembly or the Security Council. ولا يقل عن ذلك أهمية أن يكفل مجلس الأمن الامتثال لقراراته. It is of equal importance that the Security Council ensure compliance with its resolutions. ومن جانبنا، تلتزم المملكة المتحدة بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا. For our part, the United Kingdom is committed to making the Security Council more representative. وأؤكد مجدداً على دعم ساموا القوي لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب. I reaffirm the strong support of Samoa for the relevant Security Council resolutions against terrorism. ونحن نناقش إصلاح مجلس الأمن منذ عقد تقريباً. We have been discussing the reform of the Security Council for more than a decade now. لقد سجلت أيسلندا موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن. The Icelandic position on the reform of the Security Council is on record. وشكلت موريشيوس لجنة للبحث في تنفيذ قرارات مجلس الأمن والصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. Mauritius had established a committee to look into the implementation of Security Council resolutions and international instruments related to combating terrorism. ونتوقع من مجلس الأمن أن يتابع أمر هذا التحدي. We would expect the Security Council to follow up on this challenge. ظـــل مجلس الأمن يتلقى تقارير ربع سنوية من إدارة عمليات حفظ السلام. The Security Council continued to receive quarterly reports concerning Bougainville from the Department of Peacekeeping Operations. وتواصل اللجنة أعمالها بشأن هذا المجال الهام وتقدم تقارير بانتظام إلى مجلس الأمن. The Committee continues to work on this important area and report regularly to the Security Council. إدراج الطفل في جدول أعمال مجلس الأمن Placing children on the agenda of the Security Council فهو أمر مشروع شريطة أن يأذن مجلس الأمن بفرض الجزاءات. It was legal on the condition that the Security Council authorized the imposition of sanctions. الوظائف الجديدة المقترحة نتيجة القرار مجلس الأمن 1503 (2003) New posts proposed as a result of Security Council resolution 1503 (2003) الدعم التقني والتدريب، وبخاصة في متابعة قرار مجلس الأمن 1325 technical support and training, particularly in follow-up to Security Council Resolution 1325 واعتُرف باستخدام المبادئ إضافة إلى ذلك على مستوى مجلس الأمن. Use of the Principles additionally has been acknowledged at the level of the Security Council. وليس مجلس الأمن المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى تعزيز. The Security Council is not the only institution that needs strengthening. وتحدى صدام حسين، مدة 12 عاما، قرارات مجلس الأمن. For 12 years, Saddam Hussein defied the resolutions of the Security Council. كما يأخذ مشروع القرار في الحسبان نتائج بعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى أفغانستان. It also takes into account the findings of the recent Security Council mission to Afghanistan. ولم تكن كرواتيا قط عضوا في مجلس الأمن. Croatia has never been a member of the Security Council. ومن هذا المنطلق تقدمت كرواتيا للترشيح لعضوية مجلس الأمن لولاية الفترة 2008-2009. With this in mind, Croatia has presented its candidacy for membership in the Security Council for the 2008-2009 mandate. وتلك النقطة أثيرت في الجلسة الخاصة التي عقدها مجلس الأمن في حزيران/يونيه. That point was made at the special meeting the Security Council held in June. ونشجع أيضاً مجلس الأمن على التوصل بسرعة إلى تفاهم بشأن هذه المسألة. We also encourage the Security Council to come to a rapid understanding on this matter. فمنذ عشر سنوات ظلت المناقشات تدور حول إصلاح مجلس الأمن. Discussions on the reform of the Security Council have been under way for 10 years now. ويوضح عمل مجلس الأمن هذه الحاجة. The work of the Security Council demonstrates this need. وسأقدم قريبا توصيتي في هذا الصدد إلى مجلس الأمن. I shall soon submit my recommendation in this regard to the Security Council. ولاحظت اللجنة أيضا الإسهام المتنامي لمجلس الأمن في المسألة. The Committee also noted the greater involvement in the issue on the part of the Security Council. إبقاء المسألة قيد نظر الأمين العام ومجلس الأمن Keeping the Secretary-General and the Security Council seized with the issue وقدمت إيطاليا مقترحا خطيا بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن. Italy submitted a written proposal on the expansion of the Security Council. ويقرر مجلس الأمن إنشاء فريق عامل جامع معني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. The Security Council decides to establish a Working Group of the Whole on United Nations peacekeeping operations. وقد أنشئـت أمانة تابعة لشعبة شؤون مجلس الأمن لخدمة لجنة مكافحة الإرهاب. A secretariat has been established within the Security Council Affairs Division to service the Committee. ولبدء التخطيط للانتشار السريع، يُجري الأمين العام مشاورات مكثفة مع مجلس الأمن. To initiate rapid deployment planning, the Secretary-General will be engaged in extensive consultation with the Security Council. العوامل الخارجية: توقيت وتعقيد قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن. External factors: Timing and complexity of General Assembly and Security Council decisions. البلدان الخاضعة لأنظمة حظر فرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة. Countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. كذلك التقى السيد كابيلا بمجلس الأمن. President Kabila also met with the Security Council.