نبغي ان نحضر لاجتماع مجلس الامن في الثانية We need to go over the Security Council meeting at two. سيجتمع مجلس الامن القومي بعد نصف ساعة The National Security Council is meeting in half an hour يجتمع الرئيس مع مجلس الامن له لكي يناقشا الخيارات The President is meeting with his Security Council to discuss options... التعاون وترتيب إجراءات إنعقاد جلسة مجلس الامن بصنعاء في يناير 2013م. Cooperation and arrangements for holding of a Security Council session in Sana'a in January 2013; حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن Me and my colleagues at Independent Diplomat went around the U.N. Security Council. وتواصل رومانيا تشجيع فكرة بعثة مجلس الامن الى كوسوفو خلال هذه السنة. Romania continues to promote the idea of a Security Council mission to Kosovo in the course of this year. تمركز قوة عسكرية متوسط قوامها 110 3 أفراد بناءً على قرار مجلس الامن 1861 (2009) Emplacement of an average of 3,110 military contingent personnel based on Security Council resolution 1861 (2009) وهناك أيضا حالات خضع فيها موظفون سامون في إحدى الحكومات إلى التحقيق، أو هم بصدد الخضوع له، لضلوعهم في هذه الجريمة، بما في ذلك انتهاك الحظر الذي يفرضه مجلس الامن على توريد الأسلحة. There are also situations where former high-ranking officials of a Government have been or are being investigated for this crime, including violations of arms embargoes imposed by the Security Council. ولبنان تحترم التزاماتها بموجب القانون الدولي وفي أقل من عامين نفذت قسماً كبيراً من قرار مجلس الامن 1959 (2004). Lebanon respected its commitments under international law; in less than two years, it had implemented a great part of Security Council resolution 1559 (2004). وأعرب عن تحفظ فيما يتعلق بالعبارة الواردة في الجزء الأخير من الفقرة القائلة "قبل إمكان ظهور الحاجة إلى توقيع جزاءات مجلس الامن". A reservation was also expressed regarding the reference in the last part of the paragraph to "up until the time when the need may arise for the introduction of sanctions by the Security Council". تعرب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من جديد عن التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وفقا لولايتها الواردة في الفقرة 11 (ي) من قرار مجلس الامن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999. The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) reiterates its commitment to the protection and promotion of human rights, as mandated in paragraph 11 (j) of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999. بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة بتاريخ اليوم موجهة إلى رئيس فريق الخبراء المعني بليبريا المعين بموجب أحكام الفقرة 19 من قرار مجلس الامن 1343. Upon the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a letter of today's date, addressed to the Chairman of the Panel of Experts on Liberia appointed under paragraph 19 of Security Council resolution 1343. وتمثل فرقة العمل هذه الجهاز التنسيقي للمشاورات بشأن المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الامن التي تعدها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك المسائل الناشئة المثيرة للقلق. This Task Force is the coordinating body for consultations on information for inclusion in the Secretary-General's annual reports to the Security Council prepared by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, including emerging issues of concern. وفي شباط/فبراير 2001 اجتمع مجلس الأمن في نيويورك باللجنة السياسية. In February 2001, the Security Council met in New York with the Political Committee. وهي مسألة يواصل مجلس الأمن متابعتها باهتمام وثيق. This is a matter which the Security Council continues to follow with the closest interest. وأدان أعضاء مجلس الأمن قتل المدنيين في مقاطعة كيفو. Members of the Security Council also condemned the killing of civilians in the Kivu Provinces. ينبغي تناول موضوع مسؤولية مجلس الأمن عن أعماله. The question of accountability of the Security Council for its actions needs to be addressed. وعلى المجتمع الدولي أن يطالب مجلس الأمن بإدخال هذه التغييرات. It is up to the international community to demand that the Security Council introduce such changes. وكانت الهند وباكستان قد تعهدتا باحترام قرارات مجلس الأمن. Both India and Pakistan had given firm commitments for the implementation of Security Council resolutions. دور مجلس الأمن في التسوية السلمية للمنازعات Role of the Security Council in the pacific settlement of disputes غادرت من الإقليم المصـدِّر قبـل اعتماد قرار مجلس الأمن Mi-24P Departed from the exporter's territory before the adoption of the Security Council resolution يعتبر التمثيل العامل الرئيسي لتحديد شرعية مجلس الأمن. Representation is seen as the key factor determining the legitimacy of the Security Council. وسجل مجلس الأمن خاصة ليس باهرا في هذا المجال. The track record of the Security Council is not particularly strong in this area. والمناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن محفوفة بصعوبات وتحديات كثيرة. The debate on the reform of the Security Council is fraught with many difficulties and challenges. وأيد مجلس الأمن وجميع الضامنين هذا القرار. The decision was endorsed by the Security Council and all the guarantors. غير أننا نعتقد أنه يجب تحسين وظائف مجلس الأمن. Nevertheless, we believe that the functions of the Security Council must be improved. وبذلك، يفي مجلس الأمن بتوقعات المجتمع الدولي. By doing so, the Security Council would be meeting the expectations of the international community. ولا يوجد تبرير للهيكل الأرستقراطي الحالي لمجلس الأمن. There is no justification for the current aristocratic structure of the Security Council. تعيين جهة الاتصال بلجنة مجلس الأمن. Designation of the Focal Point for the Security Council Committee. كما أبلغت الحكومة الكونغولية موقفها إلى مجلس الأمن. The Congolese Government therefore wishes to communicate its position to the Security Council. ويتعارض تقرير الفريق مع أهداف مجلس الأمن ومقاصده. The Panel's report contradicts the aims and intentions of the Security Council. ومجلس الأمن هو الذي لم ينفذ التزاماته المقابلة. The Security Council, however, has not fulfilled its own corresponding obligations. يتصل عقد الحلقة الدراسية بعمل مجلس الأمن. This activity is related to the work of the Security Council. إنشاء آلية دائمة لمتابعة تنفيذ الجزاءات التي قررها مجلس الأمن؛ Establishment of a permanent mechanism of follow-up of the implementation of sanctions decided by the Security Council; الأمين العام المساعد لمجلس الأمن القومي - رئيس اللجنة؛ Assistant Secretary of the National Security Council of Georgia - Chairman of the Commission; توكل الإدارة العامة لتنفيذ المشروع إلى مجلس الأمن الوطني لجورجيا؛ The overall management of the Project implementation shall be vested with the National Security Council of Georgia; وتعلق الجزء الأول بمسؤوليات مجلس الأمن. The first part related to the responsibilities of the Security Council. ويعرب مجلس الأمن عن كامل تأييده لتنفيذ اتفاق السلام. The Security Council expresses its full support for the implementation of the Peace Agreement. وسوف يكون ذلك تكملة لجهود مجلس الأمن؛ It would be a complement to the efforts of the Security Council; شهد مجلس الأمن مؤخرا فترة حرجة. The Security Council has recently gone through a critical period. وأُنشئت داخل مجلس الأمن الوطني هيئة خاصة لإعداد تلك التقارير. A special agency for the preparation of those reports has been established within the National Security Council. وربما تحقيقا لهذا الغرض يتعين إصلاح مجلس الأمن والمنظمة. It is probably for this purpose that the Security Council and the Organization require reform. كما يجب الاعتراف بالاستقلالية المؤسسية لمجلس الأمن والحفاظ عليها أيضا. Moreover, the institutional autonomy of the Security Council must be recognized and maintained as well. وسوف يخطر مجلس الأمن بمحصلة هذه المناقشات. The Security Council will be informed on the outcome of the discussions. يحتفظ مجلس الأمن على الدوام بحق اتخاذ القرارات. The Security Council would at all times retain the right to make decisions. ضوء قــرار مجلس الأمـن 1314 (2000) light of Security Council resolution 1314 (2000), January 2001 وإصلاح مجلس الأمن يتطلب اهتمامنا المتواصل. The reform of the Security Council calls for our continued attention. وينبغي ضمان الانسجام بين الآليات الإقليمية وعمل مجلس الأمن. Harmonizing regional mechanisms with the work of the Security Council is something that should be guaranteed. الآليات الموجودة المتاحة لمجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام Existing mechanisms at the disposal of the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General وسنتيح هذا التقرير لمجلس الأمن في أقرب فرصة متاحة. We will make this report available to the Security Council at the earliest opportunity. وسيسعدني أن أشاطر مجلس الأمن هذا التقرير. I will be happy to share this report with the Security Council. ولذلك تناشد جمهورية كرواتيا مجلس الأمن أن يتيح الحافز المنشود. The Republic of Croatia, therefore, appeals to the Security Council to provide the much-needed incentive. وهي البلد الوحيد الذي يرفض الاعتراف بقرارات مجلس الأمن. It is the only country that refuses to recognize the resolutions of the Security Council. ومن الجلي أن مجلس الأمن يكيل بمكيالين. It is clear that the Security Council is applying a double standard. وقد أفزعتنا إجراءات مجلس الأمن في تموز/يوليه. We were dismayed by the actions of the Security Council in July. ولقد رحبنا بإنشاء مجلس الأمن للجنة مكافحة الإرهاب. We have welcomed the creation of the Counter-Terrorism Committee by the Security Council. وهذا سيجعل مجلس الأمن جهازا عادلا وديمقراطيا حقا. This would bring about a Security Council that is truly equitable and democratic. ومن المجالات الهامة، التقييم التحليلي لأداء مجلس الأمن. One important area is in the analytical evaluation of the performance of the Security Council. إن تقرير مجلس الأمن نموذج للوضوح والإيجاز. The report of the Security Council is a model of clarity and concision. ونجح مجلس الأمن أيضا في تيمور الشرقية وأفغانستان وسيراليون. The Security Council has also been successful in East Timor, Afghanistan and Sierra Leone. وقد تقدمت بتوصيات إيجابية وبنّاءة وافق عليها مجلس الأمن. It has made positive and constructive recommendations that have been endorsed by the Security Council. يجب أن يكون دخول مجلس الامن الوطني. That must be the entry of the National Safety Council. اليابان تقبل في الامم المتحده كعضو دائم في مجلس الامن Japan accepted into UN as a permanent member of the UN Security Council كنا نراقب مجلس الامن و اصبح معتوها We've been watching the Security Council. وينبغي أن يكون لدى مجلس الامن معلومات عما يحدث في الميدان. The Security Council must have information on what is happening in the field. كان لديها رأسها ضربوا في ولديها للذهاب الى مجلس الامن. She had her head bashed in and she has to go to council. مجلس الامن القومي للطيران لديه نظرية جديدة اليوم عن سبب إنفجار الطائرة 180 The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180. مجلس الامن الفضائي ليس العدو, المتمردين هم The UNSC isn't the enemy, the Innies are. وقد تابع مجلس الامن عن كثب أداء مختلف بعثات السلام في المنطقة. The Security Council has also followed closely the performance of various peace missions in the region. قبل 9/11 كنت في مهمة خاصة لمكافحة الارهاب مع مجلس الامن القومي Before 9/11, I was on an anti-terrorism task force with the NSC. كما اجتمع مجلس الامن لمناقشة اخلاء جميع السبل السلمية في سول هناك مكالمه هاتفية مِنْ الرئيس الأمريكي السابقِ جيمي كارتر. Just as the N.S.C. Is meeting to discuss the all nonmilitary personnel in Seoul... there is a telephone call from former U.S. President Jimmy Carter. وتعرب نيبال عن قلقها العميق لانعـدام تقدم ملموس منذ أكثر من عقد بشأن مسألة توسـِـعـة مجلس الامن، وتحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لبلـوغ ذلك الهدف. Nepal expresses its deep concern at the lack of tangible progress for over a decade on the issue of Council enlargement and urges all Member States to scale up their efforts to achieve that goal. وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن جمع وتحضير مواد الإحاطة، بما في ذلك الخرائط، لكبار المديرين لمساعدتهم فيما يقدمونه من بيانات الى مجلس الامن والبلدان المساهمة بقوات. This position will be responsible for the compilation and preparation of briefing materials, including maps, for senior managers to assist them in their presentations to the Security Council and troop-contributing countries. وقدم الفريق أيضا إلى اللجنة بناء على ما طلبه مجلس الامن في القرار 2035 (2012)، ثمانية تقارير شهرية عن آخر المستجدات. The Panel has also submitted eight monthly updates to the Committee upon the Council's request pursuant to resolution 2035 (2012). ومن ثم جاء هذا البيان الاخر الذي جاء من مجلس الامن والذي يقول بأنه في افغانستان بسبب كل هذا العمل العنف كان قد انخفض الى 70 بالمئة And then there was this other statement that came out from the U.N. Department of Security and Safety saying that, in Afghanistan, because of this work, the violence was down by 70 percent. وكنت اجلس هناك... وكان هناك 15 عضواً من مجلس الامن اي اقصد وجود 14 ذكراً يحدقون فيَّ فخطر لي... انتم تعلمون كيف هذا الشعور And I'm sitting there - there are 15 members of the Security Council - so 14 men sat there staring at me, and I thought - well you know how we all are. مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات. The Security Council does its business in exactly the same way today that it did X number of years ago, when I was there 10 years ago. حسناً، هذا هو السبب أن من يعمل من المخابرات المركزية يجب ألا يتزوجوا من يعمل في مجلس الامن القومي Well, this is why people from the CIA should not get married to people from the NSC. وسيكون موضوع بياني اليوم هو أفريقيا ومجلس الأمن. The subject of my statement today will be Africa and the Security Council. بعثـــــة مجلس الأمـــن إلـــى غرب أفريقيا/متابعة تقارير بعثات مجلس الأمن إلى وسط وغرب أفريقيا Security Council mission to West Africa/follow-up to the reports of the missions to Central Africa and West Africa وإنني أرحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بالقضايا الإنسانية. I welcome the fact that the Security Council has shown increasing attention to humanitarian issues. وعلى مجلس الأمن التزام أدبي بالعمل باسم المجتمع الدولي. The Security Council has a moral obligation to act on behalf of the international community. ومجلس الأمن جدير بالامتنان لقيامه بإنشاء هذه اللجنة. For having created this Committee, the Security Council is deserving of our gratitude. ففي العقد الماضي تكررت المطالبات بتوسيع عضوية مجلس الأمن. In the past decade, there have been repeated calls for Security Council expansion. واتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات لتنبيه المجتمع الدولي. The Security Council had adopted a number of decisions putting the international community on notice. فسرعة رد فعل مجلس الأمن شرط لسلطته وفعاليته. Swiftness of reaction by the Security Council is a condition of its authority and effectiveness. وتحبذ اسبانيا زيادة التمثيل في مجلس الأمن لكل المجموعات الإقليمية. Spain is in favour of increasing the representation on the Security Council of all regional groups. وإصلاح مجلس الأمن جزء هام من هذه العملية. The reform of the Security Council is an important part in that process. فهي تمثل بداية عملية تأمل داخل مجلس الأمن. It marks the beginning of a process of reflection in the Security Council. لمدة ثمان سنوات وإصلاح مجلس الأمن قيد النقاش. For eight years, the reform of the Security Council has been under discussion. وفي كل الأحوال يجب استبعاد تدخل مجلس الأمن. In any event, the intervention of the Security Council should be excluded. ثانيا - تعزيز دور وفعالية مجلس الأمن STRENGTHENING THE ROLE AND ENHANCING THE EFFECTIVENESS OF THE SECURITY COUNCIL وسأرجع الى مجلس الأمن لشأن تعيين كبير مراقبين عسكريين جديد. I shall revert to the Security Council concerning the appointment of the new Chief Military Observer. بيان صادر عن رئيس مجلس الأمن بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان STATEMENT BY THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL CONCERNING THE SITUATION RELATING TO AFGHANISTAN. 179 فلقد انتهت بالأمس فترة رئاستنا لمجلس الأمن. Yesterday marked the end of our term as president of the Security Council. لذلك تؤيد ايرلندا الدعوى الخاصة بزيادة أعضاء مجلس الأمن. Ireland therefore supports the case for an increase in the membership of the Security Council. ومجلس الأمن ولجنة حقوق الانسان مثالان واضحان على هذا. The Security Council and the Commission on Human Rights are clear examples of this. وطُلب توضيح كيفية توفير مجلس الأمن لتلك الضمانات. Clarification was sought as to how the Security Council would provide such guarantees of regional security. وحبذا لو يُصاغ النص بالتعاون بين اللجنة الخاصة ومجلس الأمن. Desirably the text should be formulated in cooperation between the Special Committee and the Security Council; وأكون ممتنة لو أبلغتم مجلس الأمن بعرض حكومتي. I would appreciate your conveying my Government's offer to the Security Council. ومن المؤمل أن ينفذ مجلس الأمن هذه التوصيات. It was to be hoped that the Security Council would implement those recommendations. سأحتاج إلى قرار من مجلس الأمن أولاً I'd need a resolution from the security council first. والتدابير الوحيدة التي اتخذها بلجيكا متماشية مع الولاية الملزمة لمجلس الأمن. The only actions taken by Belgium were in accordance with the binding mandate of the Security Council. ورحب بالمفاوضات الجارية التي وصفها مجلس الأمن بالجدية والمصداقية. He welcomed the ongoing negotiations, which the Security Council had described as serious and credible. ويُعدّ قرار مجلس الأمن استحداث هذه البعثة تطوراً إيجابياً. The decision of the Security Council to establish UNSOM in Somalia is a welcome development. وأرحّب بتأييد مجلس الأمن لموقف الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي. I welcome the Security Council's endorsement of the position of ECOWAS and the African Union. وتواصل صربيا القيام بأنشطة تنفيذية بقيادة مجلس الأمن القومي. Serbia continues to conduct operational activities, under the leadership of the National Security Council. وسيشمل هذا العلاقة بين البروتوكول وقراري مجلس الأمن 1325 و1880. This would include the relationship of the Protocol to UN Security Council Resolutions 1325 and 1880. وسيتم التماس موافقة مجلس الأمن على الترتيب المقترح. The concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. وقد مدد مجلس الأمن ولايته لفترة ثمانية أشهر أخرى. His mandate was extended by the Security Council for a further period of eight months. إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقرارات The Security Council is informed in a timely manner of non-compliance with its resolutions وختاما رحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بمسألة الأطفال والنـزاعات المسلحة. Finally, he welcomed the growing interest of the Security Council in the issue of children and armed conflict. وينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله. Moreover, we need to increase the number of Security Council members and improve its working methods. وتنوّه رومانيا بالإسهام الخاص من أعضاء مجلس الأمن. Romania acknowledges the special contribution made by the members of the Security Council. وستقدم النتائج النهائية للاستعراض في تقريري العادي المقبل إلى مجلس الأمن. The final results of the review will be presented in my next regular report to the Security Council. التشديد على تأييد مجلس الأمن لعملية السلام والمصلحة في الصومال. To underline the support of the Security Council to the peace and reconciliation process in Somalia. وتعمل المنظمة مع مجلس الأمن في مجال الدعوة. In the area of advocacy, it works mainly with the Security Council. وينبغي أن تكون الخطوة الأولى إصلاح مجلس الأمن. The first step has to be the reform of the Security Council. ومن الضروري أيضاً كفالة تعاون مجلس الأمن والتزامه. It is also essential to ensure the cooperation and commitment of the Security Council. وصحيح أن الجمعية العامة ومجلس الأمن يضطلعان بادوار مختلفة. It is true that the General Assembly and the Security Council wear different hats. وسأقدم تقييما مستكملا إلى مجلس الأمن خلال ثلاثة شهور. I will submit an updated assessment to the Security Council in three months' time. وقد أولاها مجلس الأمن أيضا الاهتمام الواجب. The Security Council also devoted the necessary attention to this issue. وأنتقل الآن إلى عملية إصلاح مجلس الأمن. I shall now shift focus to the Security Council reform process. أما البعد الثاني فهو تقييم أعمال مجلس الأمن وشفافيته. The second dimension is the assessment of the Security Council's work and transparency. وتؤيد شيلي إصلاحا لمجلس الأمن سيجعله أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة. Chile supports a Security Council reform that will make it more representative, transparent and efficient. وقد حظيت توصيات الفريق بتأييد الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن. The recommendations of the panel have been endorsed by the African Union and the Security Council. ونتطلع إلى متابعةٍ ملائمة بهذا الشأن في مجلس الأمن. We look forward to an appropriate follow-up on this issue in the Security Council. سأتكلم عن الإصلاح العام لمجلس الأمن. I will not speak of general reform of the Security Council. أؤمن بأن الأمم المتحدة تابعة لمجلس الأمن. I believe that our United Nations is subordinate to the Security Council. واقترحنا أيضا مجموعة من الأفكار لإصلاح مجلس الأمن. We have also proposed a set of ideas for reform of the Security Council. وأخيراً تعلق حكومتي أهمية كبيرة على دور مجلس الأمن. Finally, my Government attaches great importance to the role of the Security Council. ومن الضروري أيضا تغيير هيكل مجلس الأمن. It needs to change the structure of the Security Council, too. وتصدّر مجلس الأمن المسيرة بإنشائه المحاكم الدولية والمختلطة. The Security Council has led the way through the establishment of international and hybrid tribunals. وتعني الفعالية أيضا أن تحترم قرارات مجلس الأمن وتنفذ. Effectiveness also means that the decisions of the Security Council are respected and carried out. يريد وفد بلدي إصلاحا عادلا وديمقراطيا ومستنيرا لمجلس الأمن. My delegation wants a just, democratic and enlightened reform of the Security Council. ولكنها جميعا تطالب بتغيير تكوين مجلس الأمن وأساليب عمله. But all of them call for change in the Security Council's composition and working methods. مجلس الأمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك Letter dated 26 May 1994 from the President of the Republic of وقد قررت قبول هذا الاقتراح رهنا بموافقة مجلس الأمن. I have decided to accept this proposal, subject to the Security Council's concurrence. وتتسم أعمال هيئات مجلس الأمن الفرعية المكلفة بمكافحة الإرهاب بأهمية بالغة. The work of the subsidiary bodies of the Security Council with a counter-terrorism mandate was of great importance. حصلت على معلومات من صديق في مجلس الأمن I got a tip from a friend in the Security Council. سوف تكون صلتنا الجديدة مع مجلس الأمن القومي She's going to be our liaison to the National Security Council. ومتى يشرع مجلس الأمن في العمل؟ And yet, when is the Security Council galvanized into action? واعتمدت بعثة مجلس الأمن واللجنة السياسية بيانا مشتركا في نهاية الاجتماع. The Security Council mission and the Political Committee adopted a joint communiqué at the close of the meeting. ولست بحاجة لشرح هذا لمجلس الأمن القومي. I've got to explain this to the National Security Council. أنا بمجلس الأمن القوميّ، وأمثّل الرئيس I'm with the national security council, representing the president. لإعدادِ إدارة بوشِ مجلس الأمن القومي، For the setup of the Bush Administration's National Security Council, لذا نحن بحاجة لدعمكلتخطي مجلس الأمن. So we need your support to bypass the Security Council. ويجب أن تقدم نتائج التحقيق إلى مجلس الأمن لمناقشتها. The result of the investigation must be presented to the Security Council for discussion. وندعو أعضاء مجلس الأمن إلى دعمه في تنفيذ ولايته. We invite the members of the Security Council to support him in accomplishing his mandate. إن أعضاء مجلس الأمن يدينون هذا العمل الإرهابي بأقوى عبارات ممكنة The members of the Security Council condemn this act of terrorism in the strongest possible terms. وسوف تنشر هاتان الرسالتان بوصفهما وثيقة رسمية لمجلس الأمن والجمعية العامة. These letters are to be published as an official document of the Security Council and the General Assembly. وهذا هو موقف جميع أعضاء مجلس الأمن. This is the position of all members of the Security Council. وتلك مهام تتجاوز اختصاص مجلس الأمن. Those are tasks that go beyond the purview of the Security Council. ولكن تسوية الصراع ليس مسؤولية مجلس الأمن بمفرده. Conflict resolution is not the responsibility of the Security Council alone, however. وفي إحاطته الأخيرة أبلغ السيد بليكس مجلس الأمن In his latest briefing, Mr. Blix informed the Security Council that, وهذا دليل ملموس على الأهمية التي يوليها مجلس الأمن للمسألة. This is a tangible display of the importance which the Security Council attaches to the issue. وحكومتي واثقة بقدرة مجلس الأمن على الاضطلاع بولايته. My Government is confident in the Security Council's ability to carry out its mandate. وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن. The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. عقب مشاورات مجلس الأمن بشأن غينيا-بيساو. 1To be held following the Security Council consultations on Guinea-Bissau. وندعو الأطراف المعنية إلى إبلاغ مجلس الأمن بجهودها. We call on the interested parties to inform the Security Council of their efforts. الأول هو اتخاذ اجتماع قمة مجلس الأمن للقرار 1625. The first was the adoption of resolution 1625 by the Security Council Summit meeting. وأشكره على حضوره أمام مجلس الأمن اليوم. I thank him for his presence before the Security Council today. وستواصل الصين تنفيذها الدقيق لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. China will continue its scrupulous implementation of the relevant resolutions of the Security Council. ونناشد مجلس الأمن ألا يسمح بذلك. We appeal to the Security Council not to allow that to happen. ونرحب بالإجماع بتوصية مجلس الأمن وقرار الجمعية العامة. We unanimously welcome the recommendation by the Security Council and the decision of the General Assembly. مقترح لتعزيز تقديم المشورة العسكرية لمجلس الأمن قدمته المملكة المتحدة؛ A proposal to enhance military advice to the Security Council, submitted by the United Kingdom; ويدرك أعضاء مجلس الأمن أن بعض التغييرات حصلت مؤخرا. Members of the Security Council will be aware that some changes have recently occurred. كما منح مجلس الأمن تأييده الكامل للمبادرة الإقليمية المتعلقة ببوروندي. The Security Council has also given its full support to the regional initiative on Burundi. والدبلوماسية العامة لمجلس الأمن آلية وقائية فعالة. The public diplomacy of the Security Council is an effective prevention mechanism. ومجلس الأمن مخول بدعوة الأطراف إلى تسوية منازعاتها بهذه الوسائل. The Security Council is empowered to call upon the parties to settle their disputes by such means. يرحب الاتحاد الأوروبي بإصدار مجلس الأمن القرار 1564. The European Union welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1564. فهناك قرارات لمجلس الأمن لم تحقق أهدافها. There have been Security Council resolutions that did not achieve their objectives. وينبغي أن يعمل بطريقة مماثلة لمجلس الأمن. It should function in a similar fashion to the Security Council. ويوصي الفريق العامل مجلس الأمن باعتماد القرار ومرفقيه. The Working Group recommends that the Security Council adopt the resolution and its annexes. وسيواصل مجلس الأمن الرصد الصارم للامتثال للحظر على الأسلحة. Compliance with the arms embargo will continue to be strictly monitored by the Security Council. وستواصل دعمها لقرار مجلس الأمن 1540 وللمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. It would continue to support United Nations Security Council resolution 1540 and the Proliferation Security Initiative. وهذه وظيفة مجلس الأمن الرئيسية ومسؤوليته. This is the primary function and responsibility of the Security Council. وقد طالبنا بدعـــــوة الاتحــــاد الأفريقــــي للحضور إلى مجلــس الأمــــن. We have been requesting that the African Union be invited to come to the Security Council. وتمثّل النتيجة نجاحا كبيرا بالنسبة لنيبال والأمم المتحدة ومجلس الأمن. The outcome represents a major success for Nepal, the United Nations and the Security Council. ونقطتي الثالثة والأخيرة هي بشأن بعثات مجلس الأمن. My third and final point is on the question of Security Council missions. وتمت الترتيبات للمحاكمة والاستئناف وفقا لقرارات مجلس الأمن. The arrangements for the trial and appeal were made in accordance with the Security Council resolution. توجيهات مجلس الأمن بشأن إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة؛ Guidance of the Security Council on possible amendments to the statute of the Tribunal; وبعبارة أخرى، يظل إصلاح مجلس الأمن قضية ملحة. In other words, the reform of the Security Council remains a pressing issue. وهذا يتسق مع قرارات مجلس الأمن السابقة. It is in keeping with previous decisions of the Security Council. ونتطلع للعمل معهم بشأن القضايا المعروضة على مجلس الأمن. We look forward to working closely with them on issues before the Security Council. ونرحب بقرار مجلس الأمن عقد هذا الاجتماع في نيروبي. We welcome the decision of the Security Council to hold this meeting in Nairobi. وقد اعتمد مجلس الأمن توصيات التقييم الاستراتيجي في قراره 1814. The recommendations in the strategic assessment were adopted by the Security Council in its resolution 1814. إنها تمثل تحديا صريحا لمجلس الأمن وللمجتمع الدولي كله. It represents an open challenge to the Security Council and to the entire international community. ذلك كان الموقف الثابت لمجلس الأمن. That has been the consistent position of the Security Council. وقد أكد أعضاء مجلس الأمن للجنة السياسية دعمهم وتعاونهم. The members of the Council assured the Political Committee of their support and cooperation. موريشيوس ملتزمة بإجراء إصلاح كبير في تكوين مجلس الأمن. Mauritius is committed to a major reform of the composition of the Security Council. ولقد شغلت البلدان الأفريقية فرادى وسوف تشغل وقت مجلس الأمن واهتمامه. Individually African countries have occupied and will continue to occupy the time and attention of the Security Council. سيكونون مجلس الأمن ومؤسسات مالية وأهم المساهمين في المنظمة. They will be the Security Council, financial institutions and the main contributors to the Organization. ونأمل أن يؤيدها مجلس الأمن ويدعم تنفيذها. We hope that the Security Council will endorse them and support their implementation. ونشيد بمبادرتكم وقيادتكم إزاء معاجلة مسألة هايتي في مجلس الأمن. We commend your initiative and leadership in addressing the issue of Haiti in the Security Council. يملك مجلس الأمن اختصاص فرض الجزاءات وفق الميثاق. The Security Council has the power to impose sanctions under the Charter.. ومنذ بداية مناقشتنا لإصلاح مجلس الأمن ساءت حالة العالم الاجتماعية والاقتصادية. Since the beginning of our discussion of Security Council reform, the world social and economic situation has worsened. ويرحب الاتحاد الأوروبي باستمرار اهتمام مجلس الأمن بمسألة الأسلحة الصغيرة. The EU welcomes the Security Council's continuing engagement on the issue of small arms. ولا يزال قرار مجلس الأمن بالغ الأهمية لاستقرار تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. The Security Council resolution continues to be crucially important for the stability of Chad and the Central African Republic. وامتناني موصول أيضا لأعضاء مجلس الأمن. My gratitude also goes to the members of the Security Council. ويستند قرار مجلس الأمن 1325 إلى ركيزتي الحماية والتمكين. Security Council resolution 1325 is premised on the twin pillars of protection and empowerment. أمام مجلس الأمن اليوم إطار دولي جوهري لاتخاذ الإجراءات. The Security Council now has at its disposal a substantial international framework for action. والحكومة شريك في السلام مع مجلس الأمن. The Government is a partner for peace of the Security Council. منذ بضع سنوات تصدر الإرهاب جدول أعمال مجلس الأمن. For several years now, terrorism has topped the agenda of the Security Council. وتقدر حكومة بلادي جهود أعضاء مجلس الأمن للتصدي لهذا التحدي الخطير. My Government appreciates the efforts of the members of the Security Council to address this grave common challenge. وأيد مجلس الأمن في قراره 1777 توصيات الأمين العام. The recommendations of the Secretary-General were endorsed by the Security Council in its resolution 1777. ويمثل هذا الإجراء لمجلس الأمن استجابة ملائمة لموقف خطير. That action by the Security Council is an appropriate response to a serious situation. وقد اتخذت تدابير لتحسين إجراءات العمل في مجلس الأمن ككل. Measures have been adopted to improve the working procedures in the Security Council as a whole. ويقدم عملها دعما ومساعدة فعالين لأعمال مجلس الأمن. Their work has provided effective support and assistance to the work of the Security Council. وبالتالي، ينبغي مراعاة ذلك في إصلاح مجلس الأمن. The reform of the Security Council, therefore, should take that into account. عقد مجلس الأمن المناقشة الختامية لشهر آب/أغسطس في جلسة علنية. The Security Council held the wrap-up discussion for the month of August at a public meeting. ويمثل هذا القرار نجاحا لمجلس الأمن والأمم المتحدة. This resolution represents a success for the Security Council and the United Nations. وسيزيد من تمثيل العضوية العامة في مجلس الأمن. It will increase the representation of the general membership in the Security Council. فلهذه المسألة علاقة مباشرة بولاية مجلس الأمن. This question has a direct bearing on the Security Council's mandate. ويلتزم أعضاء مجلس الأمن بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة. The members of the Security Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. وستبلغ اللجنة مجلس الأمن بموقفها حيال توصيات الفريق بعد دراستها بعناية. The Committee will inform the Security Council of its position on the Team's recommendations after careful consideration. قرارات مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي يجب أن تنفذ. The decisions of the Security Council and the African Union must be implemented. والمصداقية الأخلاقية لمجلس الأمن تتحداها حقا هذه الأزمة الممتدة. The moral credibility of the Security Council is indeed challenged by this extended crisis. ونقدر اعتراف مجلس الأمن بمشكلة مزارع شبعا. We appreciate the Security Council's acknowledgment of the Sheba'a farms problem. هذه هي جلسة مجلس الأمن الأخيرة لدراسة مسألة بوغانفيل. This is the last meeting of the Security Council to deliberate on the question of Bougainville. ونتمنى لبـنـن أيضـا رئاسة مثمرة لمجلس الأمن. We also wish Benin a productive presidency of the Security Council. ومجلس الأمن تجسيد لأفضل آمال البشرية في السلام. The Security Council is the embodiment of humanity's best hope for peace. وتنفيذ قرارات مجلس الأمن أمر ضروري لدعم مصداقية الأمم المتحدة. The implementation of Security Council resolutions is essential to upholding the credibility of the United Nations. ونعتقد أن جميع أعضاء مجلس الأمن يشاطروننا هذه الشواغل. We believe that these concerns are shared by all the members of the Security Council. وهدفنا هو جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وشفافية وفعالية. The goal is to have a more democratic, transparent and effective Security Council. ولهذا نؤيد اعتماد مجلس الأمن البيان الرئاسي المعروض عليه. We therefore support the Security Council's adoption of the presidential statement before it. إن الفعالية تعنـي احترام قرارات مجلس الأمن وتنفيذها. Effectiveness means that the decisions of the Security Council are respected and carried out. ونطالب الآن جميع الأطراف بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1860. We now demand that Security Council resolution 1860 be fully implemented by all parties. ولم يأذن مجلس الأمن بإطلاق هذه العملية. The Security Council has not authorized the launching of this operation. لماذا لم يحاول مجلس الأمن فرض قراراته؟ Why did the Security Council not try to enforce compliance with its resolutions? والمسألة الأخيرة التي تناولها مجلس الأمن كانت انتهاك القانون الإنساني. The last issue that the Security Council had to address was the violation of humanitarian law. وتكرر تيمور-ليشتي تقديرها لمجلس الأمن والبعثة والبلدان المانحة على دعمهم وتفهمهم وصبرهم. Timor-Leste reiterates its appreciation for the support, understanding and patience of the Security Council, UNMISET and the donor countries. وثالثا، سأتطرق لمسألة تنفيذ قرارات مجلس الأمن. Thirdly, I turn to the question of implementation of Security Council resolutions. إن مجلس الأمن يناقش استراتيجية الإنجاز منذ آب/أغسطس 2003. The Security Council has been discussing the Tribunal's completion strategy since August 2003. ومن الخيارات التي تستطيع دراستها تدعيم دور مجلس الأمن. One option we could consider is to strengthen the role of the Security Council. وبذلك حدد زعماؤنا بالفعل الهدف من إصلاح مجلس الأمن. Our leaders thus already spelled out what the objective of Security Council reform is. وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته. The functioning of the Security Council should also be improved by enhancing its transparency and accountability. ومجلس الأمن أحد المكونات الرئيسية لتلك الآلية. The Security Council is one of the key pieces of that machinery. ونحن نؤيد تسريع وتيرة العمل في إصلاح مجلس الأمن. We are in favour of accelerating the pace of work on Security Council reform. وهذه القضية تتطلب اهتمام قادة غرب أفريقيا ومجلس الأمن. This issue will require the attention of West African leaders and the Security Council. ويُقتَرَح بالتالي أن ينشئ مجلس الأمن لجنة للتعويض. It is therefore proposed that a compensation commission be established by the Security Council. وعملية تجميد الأصول جارية ويستعرضها مجلس الأمن بانتظام. The assets freeze is ongoing, reviewed regularly by the Security Council. ومجلس الأمن يتعين إصلاحه ليجسد حقائق وتحديات العصر. The Security Council needs to be reformed to reflect today's realities and challenges. وقد اتُّخذ القرار بعد مشاورات ومناقشات مكثفة داخل مجلس الأمن وخارجه. The adoption of the resolution was preceded by intensive consultations and discussions within and outside the Security Council. وسوف نواصل إخطار مجلس الأمن بشأنها عن طريق سعادتكم. It will keep the Security Council informed in that regard through your good offices. ويحدد القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن التزامات الحكومات بمكافحة الإرهاب. International law and resolutions of the Security Council spell out the obligations of Governments to counter terrorism. والإصلاح مطلوب لكفالة سلطة مجلس الأمن ومشروعيته وكفاءته. Reform is needed to ensure the authority, legitimacy and efficiency of the Security Council. ويحضرني أيضا القرار بإنشاء لجنة لبناء السلام تابعة لمجلس الأمن. I am also thinking of the decision to establish a peacebuilding commission within the Security Council. لقد دعت الأغلبية الساحقة إلى تعزيز شفافية وفعالية مجلس الأمن. A vast majority has called for enhancing the transparency and the effectiveness of the Security Council. وستُطلب موافقة مجلس الأمن بشأن أي مخصصات مالية إضافية. The agreement of the Security Council would be sought for any additional allocation of funds. وعليه فــإن التزامات الأمم المتحدة ومجلس الأمن واضحــة. Hence, the obligations of the United Nations and the Security Council are clear. وعلينا الآن أن ننتقل بإصلاح مجلس الأمن إلى مرحلة المفاوضات. It is now time for us to move Security Council reform to the negotiation phase. ألا يؤدي الإصلاح إلى إضعاف فعالية مجلس الأمن. That reform should not lead to a weakening of the Security Council's effectiveness; ويؤدي مجلس الأمن جميع مهامه في إطار القانون الدولي. The Security Council operates within the framework of international law in all its functions. وسيقدم الاتحاد الأفريقي، بدوره، قراراته لمجلس الأمن. The African Union will, in turn, present its decisions to the Security Council. وتقوم الأطراف بهذا الاستعراض، بالتشاور مع مجلس الأمن. This review will be conducted by the parties in consultation with the Security Council. ويتطلع مجلس الأمن إلى موافاته باستنتاجات وتوصيات البعثة. The Security Council looks forward to the findings and recommendations of the mission. ويؤكد مجلس الأمن كذلك وجوب ضمان استقلال وحياد الإذاعة والتلفزيون الإيفواري. The Security Council also underscores the imperative to guarantee the independence and neutrality of Radio Television Ivoirienne (RTI). والمديرية التنفيذية على استعداد لتلبية أي طلبات إضافية لمجلس الأمن واللجنة. The Executive Directorate stands ready to respond to any additional requests of the Security Council and the Committee. ونؤيد رفع مجلس الأمن لتقارير خاصة. We support the submission of special reports by the Security Council.