المدرسة الافتراضية للترجمة وفنون اللغة العربية (جيمارا)

The Virtual School of Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA)

General Translation Lesson 2 English-Arabic

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • General Translation Lesson 2 English-Arabic

    Mariam In this lesson, you will translate a preamble of a contract and some articles. Good luck!
    Preamble
    WHEREAS the Company is a consulting service provider for the biomedical, sporting apparel, hard- tech innovation with its registered address being ........

    Whereas the Employee *** Christopher James with his registered address being ..........is an expert in the fields of ........

    Whereas the Company desires to retain the expertise of *** Leatt for certain services related to the Business and described in more detail in Clause 5 of this Agreement (the "Services"), by retaining the Employee to provide the Services as defined in Clause 5 hereof to the Company.

    NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual benefits to be derived and the representations herein contained and intending to be legally binding the Parties hereby agree as follows:

    ----------------------------------------------------

    Article 2: Probationary Employees

    (a.) An employee who has never accrued seniority under this Agreement, or an employee rehired after termination of seniority, shall be considered a probationary employee for 90 days from the date of hire. However, each employee’s performance will be assessed after 75 days to determine if the probationary period should be extended to 120 days. Written notice shall be given to the Company at the end of the probationary period.

    (b.)The discipline, discharge or extension of an employee who is on probationary status is at the sole discretion of the Laboratory management

    ---------------------------------------------------

    Article 4: Quality

    For the full duration of the agreement, the Seller guarantees that the quality of the product sold will conform to the guaranteed specifications as reported on “Annex A” which constitutes an integral part of this agreement.

    ------------------------------------------------
    Article 5

    After both parties sign and received the hard copies of contract, the seller’s bank shall notify the buyer’s bank that they are willing and ready to issue a non – operative 2% performance bond to buyer’s bank. The 2% PB will be placed in buyer’s bank account, should the seller fail to supply the cargo of the products, this 2% will be paid to the buyer and intermediaries accordingly as compensation.


  • #2



    تمهيد

    حيث أن الشركة تعمل بصفة مزود خدمات استشارية للإختراعات الطبية الحيوية والرياضية والتكنولوجيا المتطورة والتي يقع عنوانها المسجل في...........

    حيث أن الموظف د. كريستوفر جيمس، الذي يقع عنوانه المسجل في .........، خبير في مجالات .............

    حيث أن الشركة ترغب بالاحتفاظ بخبرة الدكتور ليات لخدمات معينة تتعلق بالعمل والمبينة بشكل تفصيلي في البند 5 من هذه الاتفاقية (يشار إليها بعبارة "الخدمات")، بموجب حماية الموظف بتقديم الخدمات كما هو محدد في البند 5 من هذه الاتفاقية للشركة.

    وعليه، لقاء المنافع المتبادلة المتحققة بموجب هذه الاتفاقية والإعلانات الواردة فيها والتي تعتبر ملزمة قانونيا، اتفق الطرفان على ما يلي:

    المادة 2: الموظفين الخاضعين لفترة الاختبار

    (أ) الموظف الذي لم يحصل على أقدمية بموجب هذه الاتفاقية، أو موظف لم يعد توظيفه بعد إنهاء خدمته بالأقدمية، يعتبر موظفًا خاضعا لفترة تجريبية مدتها 90 يومًا، تبدأ من تاريخ التوظيف. مع ذلك، يتم تقييم أداء كل موظف بعد 75 يومًا ليتم تحديد إن كان يجب تمديد الفترة التجريبية لمدة 120 يومًا. يقدم إشعار خطي للشركة في نهاية الفترة التجريبية.

    (ب) يحق للإدارة اتخاذ إجراءات انضباطية حيال الموظف الخاضع للفترة التجريبية أو إقالته أو تمديد هذه الفترة بحريتها المطلقة.

    المادة 4: الجودة

    يضمن البائع بأن تكون جودة المنتج المباع مطابقة للمواصفات المضمونة طوال فترة الاتفاقية، كما هو موضح في "المرفق أيه" والذي يعتبر جزءًا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.

    المادة 5:
    بعد توقيع الطرفين واستلامهما نسخ العقد الورقية، يخطر بنك البائع بنك المشتري بأنه يريد ومستعد بإصدار سند أداء غير سار بنسبة 2% لبنك المشتري. تودع نسبة السند في الحساب البنكي للمشتري، وفي حال إخفاق المشتري بتزويد شحنة المنتجات، يتم دفعها للمشتري والوسطاء كتعويض وفقا لذلك.

    Last edited by Mohammed; 02-04-2019, 09:26 PM.

    Comment


    • #3

      تأتيك الملحوظات ليلاً إن شاء الله
      في غضون ذلك، راجعي قاعدة كسر همزة إنَّ.

      Comment


      • #4
        You are repeating some mistakes already corrected in lesson 1. Anyways, the uploaded video will be ready through the following link:
        Click image for larger version  Name:	21.png Views:	0 Size:	358.9 KB ID:	1423

        Attached Files
        Last edited by Mohammed; 02-04-2019, 11:25 PM.

        Comment

        What's Going On

        Collapse

        There are currently 6276 users online. 7 members and 6269 guests.

        Most users ever online was 84,330 at 07:54 PM on 02-03-2023.

        About us
        The Virtual School for Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA) is a place for trainees and professionals to meet and discuss issues related to their self-development.
        Important Links
        Follow us
        Privacy Policy
        BACK TO TOP
        Working...
        X