منتديات الباحثين في الدراسات الخاصة بمترجمي العربية وتأهيل المترجمين

Forums for Scholars and Researchers in Arabic Translation and Interpreting Studies and Training

Evaluate my translation

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Evaluate my translation

    هذه الفقرة مأخوذة من رواية أيسلندية؛ تحكي عن سفينة في أوج عاصفة ثلجية مدمرة
    We on board Mávur also tried to manoeuvre, and with the wind being north–north-easterly the only thing for it was to head into it, let the waves roll over the bow and keep the propeller turning at low revs, as a wave catching the ship broadside or astern would be enough to sink or at least capsize it. They judged that there was no possibility of responding to the Spaniard’s distress call. The old man stood at the telegraph, issuing occasional orders for the propeller to be clutched out, disengaged, and when necessary going astern when a heavy wave appeared out of the blackness. He knew that the whole engine room crew was on duty, ready to respond quickly, and they were doing just that. All the same, the skipper called for the chief, wanting to know how things were down there.

    ونحن على متن "ماڨور" حاولنا كغيرنا أن ننجو من تلك المحنة بمهارة وحنكة ولكن لم يكن أمامنا إلا أن نسلك اتجاه الرياح التي كانت تهب جهة الشمال والشمال الشرقي تاركين الأمواج تتلاطم على مقدمة السفينة، لم يكن أمامنا سوى تشغيل المحرك ببطء خشية أن ترتطم موجة بجانب السفينة أو بمؤخرتها فتقلبها أو تغرقها. رأى الرجال الثلاثة أنه ما من فرصة للاستجابة لنداء استغاثة السفينة الإسبانية، أما الرجل العجوز فقد وقف عند جهاز التلغراف وأخذ يعطي الأوامر من حين إلى آخر بتحرير مروحة السفينة من الجليد المحيط بها والرجوع إلى الخلف إذا لزم الأمر وباغتتهم موجة في وسط الظلام الحالك، لم يغب عن ذهنه أن جميع أفراد الطاقم في غرفة المحرك يعملون متأهبين للاستجابة دون أي تأخير وهذا ما حدث بالفعل، ثم استدعى الربانُ كبيرَ المهندسين ليستعلم عن الوضع بالأسفل

  • #2
    Very beautiful! I wish I could have this art in literary translation.

    Comment


    • Hamidou Saleh
      Hamidou Saleh commented
      Editing a comment
      Thanks so much, Mr. Mohammad. It's my honor!

What's Going On

Collapse

There are currently 10698 users online. 68 members and 10630 guests.

Most users ever online was 10,698 at 04:36 PM on Today.

About us
The Arabic Interpreters Forums is a place for trainees and professionals to meet and discuss issues related to their self-development.
Follow us
Privacy Policy
BACK TO TOP
Working...
X