المدرسة الافتراضية للترجمة وفنون اللغة العربية (جيمارا)

The Virtual School of Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA)

Lost in translation (Arabic to English عربية إلى الانجليزية)! please help!

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Lost in translation (Arabic to English عربية إلى الانجليزية)! please help!

    السلام وعليكم!
    أنا حرت، من يستطيع ترجمة آخر جملة في هذا النص من فضلكم يا إخوان،وإن استطعتم ترجمة تلك الكلمات بين قوسين، وشكرا جزيلا:

    اللغة كائن حي، مثل الكائنات الحية الأخرى، وهي تتأرجح بين الحياة والموت، وتعيش قوية أو ضعيفة أو مهددة، تصارع من أجل البقاء والنماء ((والفاعلية الوظيفية))، والابتعاد عن التقهقر والانكماش والانقراض. وأكثر النماذج انتشارا لموت اللغات نموذج الموت التدريجي البطيء، الذي يتم عبر عوامل ومؤشرات ((مطردة))، تتسبب في تدهور وضع اللغة، ثم ((انطفائها)). وأول هذه العوامل ((خارج)) عن المجال اللغوي، إذ هو سياسي واقتصادي واجتماعي وإثني. الخ. وثانيها متعلق بالسلوك اللغوي، أو كل ما هو سوسيولساني، بما في ذلك المواقف من اللغة، وتمثل الوظائف التي يمكن أن تقوم بها، وخاصة في محيط ثنائي أو متعدد لغويا. وأخيرا، هناك ((مقومات اللغة البنيوية الداخلية))، بما في ذلك ((غنى أو فقر)) مفرداتها العامة، أو المختصة، وخصائصها الصرفية أو النحوية أو الخطية، وتوفر الأدوات لتعليمها ونشرها، أو قدرتها على المواكبة، الخ. ((وغير خاف)) أن اللغة لا تنهار بفعل فقرها أو ضعفها الداخلي، بل إن هذا الفقر غالبا ما يكون نتيجة أو لازمة لتحول ((تنقيصي)) في مواقف متكلميها منها، يؤول بها أولا إلى أن تصير لغة "ثانية"، بعد أن تكون أولى، ويتسم بالاضطراب في نقلها وتواترها وإيصالها عبر الأجيال، مما يؤثر في تعلمها كلغة أم، الخ. ويؤدي ذلك أيضا إلى ((إضعاف فرص الشغل بها))، أو تلقي المعرفة بها، أو التشكيك في رمزيتها ، الخ. وهذا السلوك بدوره ليس إلا نتيجة لإكراهات وضغوط خارجية، سياسية واقتصادية على الخصوص. (( فهناك إذن سلسلة تراتبية لاقتضاءات التدهور، رأسها خارجي وذيلها داخلي

    Last edited by Mohammed; 06-17-2020, 10:50 AM. Reason: Formatting

  • #2
    Hello Aziz
    This is my suggestion.


    Formatting note: After you write something in Arabic, highlight then click the button ض on the toolbar to fix its alignment.


    الفاعلية الوظيفية function
    مطردة steadily increasing
    انطفائها extinction
    خارج outside
    خارج المجال اللغوي extra-linguistic
    مقومات اللغة البنيوية الداخلية structural pillars intrinsic to language
    غنى أو فقر plethora
    غير خاف there is no secret that
    تنقيصي deregatory
    إضعاف فرص الشغل بها a weaker possibility of use
    سلسلة تراتبية a sequence

    Comment


    • #3
      Thank you so much, I was actually wondering how to properly format the text! I didn't know any better and I apologize!

      and thank you for your translation work! I really appreciate it!

      I'm just confused about the very last sentence in that text, how would you translate it?

      Comment


      • #4
        can you translate the last sentence in that text please?

        Comment

        What's Going On

        Collapse

        There are currently 2553 users online. 1 members and 2552 guests.

        Most users ever online was 84,330 at 07:54 PM on 02-03-2023.

        About us
        The Virtual School for Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA) is a place for trainees and professionals to meet and discuss issues related to their self-development.
        Important Links
        Follow us
        Privacy Policy
        BACK TO TOP
        Working...
        X