المدرسة الافتراضية للترجمة وفنون اللغة العربية (جيمارا)

The Virtual School of Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA)

Announcement

Collapse
No announcement yet.

ألا أيها الفيروس الثقيل ألا انجلِ!

Collapse
X
Collapse
  •  

  • ألا أيها الفيروس الثقيل ألا انجلِ!

    فيروس خبيث يصح أن يكون كابوس اليقظة أحد مسمياته، الحديث بشأنه ربما لا يضيف كثيرًا يؤتمل من الناحية الخبرية بقدر ما فيه تناول متأمل من زاوية خاصة للغاية لعدد من تبعاته المهولة التي بدت عسيرة بل إن شئت فقل عصية على الاستيعاب. كونه كاد من ضئالته أن يكون هو والعدم سواء وبرغم ذلك زلزل الكوكب برمته، وتفشى بين أعداد من قاطنيه وأزهق أرواح عدد منهم، وعرض أبطال خط الدفاع الأول في مواجهته من الأطباء وفرق التمريض المعاونة لمخاطر كبرى، وعلق بل إن شئت فقل عطّل سير الحياة في كل الأنحاء، ورَكَّد بل إن شئت فقل كَسَّد الاقتصادات القوية قبل الضعيفة، وقلب رأسًا على عقب الموازين التي كانت سائدة لعقود مديدة خلت، وفرض ما يُعرَف بالوضع الاعتيادي الجديد (the new normal) في مختلف أرجاء العالم في ظل استمرارية تفشيه وعدم الوصول لمرحلة احتوائهبعد.
    وأحدث في مدى تأثيره وانتشاره ما لم تحدثه الحروب والزلازل والبراكين وغيرها من نوازل الطبيعة، وأقحم نفسه إقحامًا في حياة جميع الأفراد على امتداد محيط الكوكب دون تمييز بين دين أو عرق أو لون أو جنس، واستحوذ على نصيب الأسد من كلامهم وفكرهم في نهارهم وليلهم في يقظتهم وربما في منامهم، وشكل لديهم هاجسًا بل إن شئت فقل وسواسًا من أي عطسة مباغتة صادرة كانت أم واردة، وأوجد للذعر فسحة بل إن شئت فقل براحًا بينهم. وفرض الكمامات والقفازات والمعقمات وغير ذلك من التدابير الاحترازية (precautionary measures) في مشاهد جعلت العالم بأسره أو بالأحرى معظمه يبدو وكأنه مستشفىً مفتوح لا بداية له من نهاية، وفرض الالتزام بمسافات الأمان والتباعد الجسدي (physical distancing) في الأماكن المغلقة حالها حال المفتوحة، وجعل أنشطة الحياة ما بين عمل وتعليم إلخ تُدار في عهده عن بُعد فجأة دون مقدمات أو سابق إنذار ولو قصير المدة (short notice) مما حدا بالمرء أن يحسب فُتات ما تبقى من المهن التي لا تندرج ضمن الإطار آنف الذكر إذا اُستثنيت المصالح الحيوية.
    وأبدى اعتراضًا شديدًا على كل ما كان شائعًا بين جموع الناس في كل مكان قبل ظهوره فأجلس في البيوت من كان لا يجلس، وحارب كثيرين من شتى مناحي الحياة (different walks of life) في مصادر أرزاقهم (sources of livelihood) فأصدر قرارات بالاستغناء عن الخدمات (layoffs) وتخفيض الأجور (pay cuts) وتخفيض العمالة (downsizing ومَنَحَ إجازات دون أجر (furloughs)، وفرض على الصغار قبل الكبار إغلاقًا (lockdown) لا قِبَل لهم به. وتولى دور المُشرِّع (legislator) فسن (enacted) قوانين وألغى (repealed) أخرى واستحدث نصوصًا (provisions) لم يسبق ورودها في أي شأن كان دون أن يكفل (ensure) وسيلة حماية قانونية انتصافية (equitable remedy) واحدة أو يقدم عِوضًا (consideration) أو تعويضًا (compensation) أو حتى تعويضًا اتفاقيًا (liquidated damages) يكف الضرر عنا (hold us harmless) ضد مخاطره وتبعاته. ودخل إلى عالم هندسة الطرق السريعة (highway engineering) فأوجد انسيابية مرورية (smooth flow of traffic) ولو مؤقتة على أبرز الطرق والمحاور في مختلف أرجاء العالم دون إنشاء جسور قوسية (arch bridges) أو حتى تقاطعات حلقية (coverleaf interchanges). وجعل من الأفلام الهوليودية المجافية للواقع والتي تدور في عوالم الغموض (mystery) والخيال العلمي (science fiction) والرعب (horror) واقعاً لا صِنو له.
    وأفرز العديد من المصطلحات الخاصة بعالمه أو المرتبطة به والتي ربما يكون له حق نِسبتِها إليه (right of paternity) ومن تلك المصطلحات: (COVID-19) وهو اختصار لمرض فيروس كورونا 2019 (Coronavirus Disease 2019)، و(covidiot) الشخص الذي يتجاهل تحذيرات الصحة والسلامة أو الذي يستحوذ على السلع أثناء انتشار الجائحة، و(doomscrolling) السهر لساعة متأخرة لمتابعة التداعيات والأخبار المحبطة لجائحة كورونا، و(super-spreader) الناشر السريع أو الفائق للعدوى، و(flattening the curve) تسطيح المنحنى و"يُقصَد به إبطاء معدلات انتشار المرض لتقليل أقصى عدد يُسجل للحالات"، و(fomites) أدوات ناقلة العدوى، و(pandemic) الجائحة، وهو "مصطلح يتعلق بالانتشار الجغرافي ويستخدم في وصف المرض الذي يصيب بلدًا بأكمله أو العالم بأسره وبالتالي فهو أكبر من الوباء (epidemic) لأن الجائحة مرتبطة بانتشار جغرافي واسع"، و(viral load) الحِمل الفيروسي، و(asymptomatic cases) حالات لا تظهر عليها الأعراض و(anosmia) فقدان حاسة الشم، و(ageusia) فقدان حاسة التذوق، و(incubation period) فترة حضانة الفيروس، و(PCR test) اختبار تفاعل البوليميراز المتسلسل (بي سي آر)، و(antigen test) اختبار المستضدات، و(resilience in crisis) المِنْعَة وقت الأزمات، والقائمة تطول وتطول.
    واستولى على عناوين الأخبار الرئيسية واعتلى قمة الاهتمامات في محركات البحث، وبات اسمه المزعج أكثر الكلمات ترديدًا على كافة الأصعدة من أدناها إلى أعلاها، وتولى بنفسه دون تكليف (assignment) الغير (third party) إخماد بل إن شئت فقل الرد على موجات السخرية اللاذعة (bitter sarcasm) منه في كل مكان، وجعل من متابعة انتشاره المهول وحصيلة حالاته على الأصعدة كافة روتينًا مفزعًا مفروضًا، وحوّل باتجاهه دفة الاهتمامات العالمية بعد أن كانت موجهة في اتجاهات حياتية شتى غارقة في الحداثة تكاد تغفل أن هناك غيب لا علم به لبشر على وجه البسيطة، وأرهق علماء الأوبئة (epidemiologists) وعلماء الأمراض (pathologists) في كبريات المراكز البحثية ومراكز الأمصال في شتى بقاع المعمورة وجعل شغلهم الشاغل (main concern) وعملهم الدؤوب تكثيف الأبحاث والتجارب لإنتاج لقاح مضاد له ولشره الجاثم. وحتى اختيار عنوان لهذا الحديث عنه لم يكن بالأمر الهين بداية من (جائحة سيء الذكر كوفيد ناينتين) مرورًا بـ (كورونا فاجعة العصر) - وذلك في أوقات الإحباط منه ومن تداعياته - وانتهاءً بالعنوان الحالي والذي واتتني فكرته بعد ذهاب سكرة سابقيّه.
    وها هو قد سلب منا بهجة الشهر الفضيل والعيد المبارك من خلال تلك الطقوس المغايرة من كافة الأوجه لما عهدناه في كل إطلالة سابقة للمناسبتيّن علينا من أجواء عامرة بالتعبد والطقوس الروحانية الجماعية في المناسبة الأولى والبهجة والسرور رفقة الأهل والأصدقاء في الثانية. وكأنني ألمحه حاليًا بهيئته المميزة (distinctive shape) المكتسية بالحَمَار يجلس متمددًا في مكان مرتفع قليلاً متكئًا على تلك البروز (spikes) - أو بالأحرى المساند إمعانًا في معنى الاستلقاء الذي يرمي إليه سياقنا هذا - يرمق البشرية جمعاء بنظرات لا تخلو من الهُزْء والاستخفاف بما أوصلها إليه ويرسم لها بقلمه الحالك وبفكره المتحور خارطة المستقبل واضعًا فيها أنماطًا جديدة كليًا للتعليم والعمل والطب والحياة ككل على نحو لم يخطر على بال أحد قبل فترة يخجل المرء من ذكرها لقلة أمدها. وربما يكون الظرف الذي نعيشه حاليًا سببًا لتوخي كثيرين الحيطة والحذر والاستيثاق/ تحري الصحة (due diligence) قبل تداول أخبار الجائحة أو أي خبر أيًا كان يخص الشأن العام قولاً ونشرًا، بل ربما يستدعي هذا الظرف منا إعادة النظر فيما فات والوقوف على ما فيه من سلبيات وترتيب الأولويات لما هو آت قصر أو طال مداه فعلمه يبقى عند علام الغيوب.
    تبقى القول أنه على الرغم من هذه الجوانب المظلمة والصعبة على الجميع لتبعات الفيروس، إلا أن الأزمة من بدايتها لا تخلو من إيجابيات ومعارف سواءً كانت صريحة (explicit knowledge) أو ضمنية (tacit knowledge) تستدعي بذل بعض الجهد لتحويلها إلى واقع ملموس. وكما هو معلوم فمن رحم الألم يُولَد الأمل (hope is born from the womb of pain) ومعه يُولَد توأمه العمل، وما من نازلة إلا وتنقشع بإذنه تعالى، وكما يقول الشافعي حكيم زمانه وربما كل زمان بعد زمانه في مقولته الرائجة: ضاقت فلما استحكمت حلقاتُها فُرجت وكنت أظنها لا تُفرَج (every cloud has a silver lining)، ولا شك أن هناك عدة مكافئات ثقافية (cultural equivalents) أخرى في اللغة المنقول إليها تعكس مغزى الانفراج الذي ترمي إليه المقولة.
    ولا نملك حيال الوضع برمته إلا أن نسأل الله سؤال الحامدين الشاكرين لنعمه التي لا تحصى علينا أن يلطف بنا وأن يجعل بحوله وقوته ما نحياه في أيامنا هذه مرحليًا لا ما دونه مما لا طاقة لنا به.
    تنويه: هذا الموضوع لا يخرج عن كونه نشاطًا تنفيسيًا (cathartic activity) محضًا يعود لتاريخ سابق مضى عليه عام وبضعة أشهر تزامنًا مع فترة الإغلاق الشامل التي صاحبت تفشي الفيروس عالميًا. وسبب نشره الآن بعد إجراء بعض التعديلات عليه مؤخرًا على هذه المنصة العلمية والمعرفية المتخصصة في الترجمة والثرية في محتوياتها ونقاشاتها أن الموضوع كُتِب من منظور سرديّ لم يغادر مجالنا في غالبية فقراته، فضلاً عن أن جُلَّ الوقائع محل السرد ما تزال مخيمةً على الأجواء بل إن شئت فقل ما تزال موضوعًا خصبًا تتناوله الكثير من الكتابات والترجمات.
    عبد المنعم محمود
    مترجم



      Posting comments is disabled.

    Categories

    Collapse

    Article Tags

    Collapse

    There are no tags yet.

    Latest Articles

    Collapse

    • The Awakening
      by Mohammed
      The Awakening
      A short story by Mar Delaplume
      July 31, 2023

      In a world plagued by fear and despair, a man named Gabarosh woke up one morning feeling a profound change within himself. A voice echoed in his soul, declaring, "You are the TranKarta. Go! Go!"

      Confused yet emboldened, Gabarosh stepped outside and addressed the people, "I am the TranKarta." The crowd initially remained silent; their eyes filled with skepticism. They had grown up...
      07-31-2023, 10:28 AM
    • Orphaning in translation
      by Mohammed
      In translation studies, "orphanisation" refers to a specific type of translation problem or challenge that occurs when a translated text becomes disconnected from its source or original context. It can happen when a translated work is divorced from its original cultural, historical, or linguistic context, leading to a loss of meaning, nuance, or intended message. More specifically, it is a process whereby the semiotic network of a text is completely lost after translation, as all connections...
      07-12-2023, 09:19 AM
    • The Mirror- Short story
      by Mohammed
      The Mirror

      An old almanac sits on the table, and the young woman's fingers are quivering as they flip through the yellow pages. The 20th of May, a Sunday, is where she lets her finger down. Tears began to fall, and the paper soon became soggy. Philippa's husband Christophe died a year ago today, leaving her and their son Jacques with nothing except a small farm and a cow to get by. Since then, she has learned to keep her emotions under wraps and keep her strength and composure in check.
      ...
      06-12-2023, 08:43 AM
    • الترجمة: من يعلِّمها ومن يجب أن يُعلِّمها؟
      by Mohammed

      الترجمة: من يعلِّمها ومن يجب أن يُعلِّمها؟

      تعليم الترجمة يطغى عليه الطابع الأكاديمي المرتبط بالدرجات العلمية، لكنَّ السؤال يبقى ما إذا كان المعلِّم أو الميسِّر يجب أن يكون قدوة لطلبة الترجمة.

      نسمع عن مترجمين أدُّوا الترجمة عبر العصور وتركوا آثارهم في نقل المعلومات والكتب من لغة لأخرى، لكنَّنا لا نجد كثيراً من الأدلة التاريخية الموثوق بها حول الطريقة

      ...
      06-12-2023, 08:34 AM
    • The meat- short story
      by Mohammed
      The meat


      In a city called Potorkal, there once lived a happy couple. The weekend is here, and they are just planning for a joyful afternoon. The husband asks his wife what she would cook for lunch, to which she suggests rice and mutton. He reaches into his wallet, but he can only find a little to get through the remaining ten days of the month; there's no way meat will be on the menu this week.

      The woman’s face glimmers with a cunning smile as this crazed idea
      ...
      11-20-2022, 09:48 PM
    • How to become a freelance translator
      by Mohammed

      كيف يمكن لك أن تدخل سوق العمل كمترجم مستقل؟
      لعل هذا السؤال هو الأكثر شيوعاً مما يصلني من حديثي التخرج أو حتى المترجمين وأحياناً الطلاب. ولكي نجيب عليه لا بد أولاً من الاتفاق على المفهوم العام لعبارة "المترجم المستقل".
      عندما تكون موظفاً، هناك حقوق ومسؤوليات محددة يجب

      ...
      10-07-2021, 10:48 AM
    About us
    The Virtual School for Translation and Arabic Related Arts (JEEMARA) is a place for trainees and professionals to meet and discuss issues related to their self-development.
    Important Links
    Follow us
    Privacy Policy
    BACK TO TOP
    Working...
    X