منتديات الباحثين في الدراسات الخاصة بمترجمي العربية وتأهيل المترجمين

Forums for Scholars and Researchers in Arabic Translation and Interpreting Studies and Training

13th Training Cycle- Arabic into English Using Google Translate and the Alternative Text Method

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • 13th Training Cycle- Arabic into English Using Google Translate and the Alternative Text Method

    Link:
    https://us02web.zoom.us/j/8144757810...t2bWwvSDh0UT09

    Similar tests: Testing machine translation from Arabic into English- Astonishing results - منتديات مترجمي العربية (interpretersweb.com)

    Objective: Translate relatively complex articles from Arabic into English using google translate, alternative text and post-editing.

    Text 1:

    على نفس أسس النظرية الجزئية، فإن أسعار الواردات تعتبر أيضا من المحددات الهامة في دالة الطلب على الواردات، ويقرر كل من مارتن كايف و ايفن جونز بأن ارتفاع سعر الواردات يصاحبه انخفاض في الطلب عليها، ويعللان ذلك بثلاثة أسباب، أولها :اثر الإحلال في الاستهلاك، أي انتقال الطلب على البدائل المحلية مما يؤدي إلى انخفاض الواردات، وثانيا :اثر الدخل أي أن ارتفاع أسعار الواردات يقود الى انخفاض الدخل الحقيقي وبالتالي انخفاض الواردات، وثالثا: أثر الإنتاج حيث أن ارتفاع أسعار الواردات يؤدي الى جذب الموارد من القطاعات الأخرى الى قطاع الواردات التنافسي الأمر الذي يقود الى انخفاض اجمالي الواردات، وبالمقابل فإن ارتفاع الأسعار المحلية يؤدي ارتفاع الطلب على الواردات، وبالتالي فانه من المتوقع أن تكون العلاقة عكسية بين أسعار الواردات كنسبة إلى األسعار المحلية، والطلب الحقيقي على الواردات.
    وعلى الشاكلة نفسها خضعت العالقة بين الأسعار النسبية وحجم الصادرات بين الدول المختلفة للعديد من الدراسات النظرية والتطبيقية منذ أن بدأت البحوث تهتم بدراسة وتحليل التجارة الدولية، وقد أكدت هذه الدراسات سواء نظرية أو تطبيقية، على أن هنالك عالقة عكسية بين الأسعار النسبية وحجم الصادرات، فكلما ارتفعت أسعار الصادرات بنسبة أكبر من الأسعار العالمية فإن الأسعار النسبية سوف تزيد، ومع بقاء الأشياء الأخرى على حالها فإن هذه الزيادة سوف تؤدي الى خفض الطلب على الصادرات.


  • #2

    على نفس أسس النظرية الجزئية، فإن أسعار الواردات تعتبر أيضا من المحددات الهامة في دالة الطلب على الواردات، ويقرر كل من مارتن كايف و ايفن جونز بأن ارتفاع سعر الواردات يصاحبه انخفاض في الطلب عليها، ويعللان ذلك بثلاثة أسباب، أولها :اثر الإحلال في الاستهلاك، أي انتقال الطلب على البدائل المحلية مما يؤدي إلى انخفاض الواردات، وثانيا :اثر الدخل أي أن ارتفاع أسعار الواردات يقود إلى انخفاض الدخل الحقيقي وبالتالي انخفاض الواردات، وثالثا: أثر الإنتاج حيث أن ارتفاع أسعار الواردات يؤدي الى جذب الموارد من القطاعات الأخرى الى قطاع الواردات التنافسي الأمر الذي يقود الى انخفاض إجمالي الواردات، وبالمقابل فإن ارتفاع الأسعار المحلية يؤدي ارتفاع الطلب على الواردات، وبالتالي فانه من المتوقع أن تكون العلاقة عكسية بين أسعار الواردات كنسبة إلى الأسعار المحلية، والطلب الحقيقي على الواردات.
    وعلى الشاكلة نفسها خضعت العالقة بين الأسعار النسبية وحجم الصادرات بين الدول المختلفة للعديد من الدراسات النظرية والتطبيقية منذ أن بدأت البحوث تهتم بدراسة وتحليل التجارة الدولية، وقد أكدت هذه الدراسات سواء نظرية أو تطبيقية، على أن هنالك عالقة عكسية بين الأسعار النسبية وحجم الصادرات، فكلما ارتفعت أسعار الصادرات بنسبة أكبر من الأسعار العالمية فإن الأسعار النسبية سوف تزيد، ومع بقاء الأشياء الأخرى على حالها فإن هذه الزيادة سوف تؤدي الى خفض الطلب على الصادرات.

    على نفس أسس نظرية الاقتصاد الجزئي، فإن أسعار الواردات تعتبر أيضا من المحددات الهامة في دالة الطلب على الواردات.

    Based on the very theory of micro-economy, import prices can be considered important determinants in the import-demand function.

    ويقرر كل من مارتن كايف و ايفن جونز بأن ارتفاع سعر الواردات يصاحبه انخفاض في الطلب عليها، ويعللان ذلك بثلاثة أسباب.
    ومارتن كايف وإيفين جونز contend that سعر الواردات المرتفع يترافق مع طلب منخفض على تلك الواردات، justifying ذلك بذكر ثلاثة أسباب.

    Martin Cave and Evin Jones contend that a high import price goes hand in hand with a low demand for those imports, justifying this by citing three reasons.

    أولًاً هناك أثر الإحلال في الاستهلاك، أي انتقال الطلب إلى البدائل المحلية.
    أولاً ينتج عن substitution of السلع المحلية for السلع الأجنبية انخفاض المستوردات.
    وثانيا :اثر الدخل أي أن ارتفاع أسعار الواردات يقود إلى انخفاض الدخل الحقيقي وبالتالي انخفاض الواردات،
    الأمر الثاني هو أثر الدخل، لأنَّه as أسعار المستوردات ترتفع، الدخل الحقيقي ينخفض، مؤدياً بدوره إلى انخفاض حجم المستوردات.

    As for السبب الثالث، it pertains to أثر الإنتاج، ذلك أن أسعار المستوردات ال increased تجذب الموارد من القطاعات الأخرى الى قطاع المستوردات التنافسي، thus reducing إجمالي الواردات.
    وثالثا: أثر الإنتاج حيث أن ارتفاع أسعار الواردات يؤدي الى جذب الموارد من القطاعات الأخرى الى قطاع الواردات التنافسي الأمر الذي يقود الى انخفاض إجمالي الواردات،

    Thirdly, the impact of production as higher import prices attract resources from other sectors to the competitive import sector, leading to a decline in total imports,
    As for the third reason, it pertains to the impact of production, as the prices of increased imports attract resources from other sectors to the competitive import sector, thus reducing total imports.

    وبالمقابل فإن ارتفاع الأسعار المحلية يؤدي ارتفاع الطلب على الواردات، وبالتالي فانه من المتوقع أن تكون العلاقة عكسية بين أسعار الواردات كنسبة إلى الأسعار المحلية، والطلب الحقيقي على الواردات.
    وبالمقابل عندما يرتفع الأسعار المحلية، يرتفع الطلب على المستوردات، فلا غرابة في أن تكون هناك inverse relation بين أسعار الواردات as a ratio to الأسعار المحلية من جهة والطلب الحقيقي على المستوردات من جهة أخرى.

    On the other hand, higher domestic prices lead to higher import demand, and therefore the correlation between import prices as a proportion of domestic prices and real import demand is expected to be reversed.
    On the other hand, the rise in domestic prices leads to a rise in the demand for imports, and therefore it is expected that the inverse relationship between the prices of imports as relative to domestic prices, and the real demand for imports.
    In contrast, an increase in domestic prices raises demand for imports. Therefore, it should not be surprising that there is an inverse relationship between import prices as a ratio to domestic prices on the one hand and real demand for imports on the other.

    وعلى الشاكلة نفسها خضعت العالقة بين الأسعار النسبية وحجم الصادرات بين الدول المختلفة للعديد من الدراسات النظرية والتطبيقية منذ أن بدأت البحوث تهتم بدراسة وتحليل التجارة الدولية، وقد أكدت هذه الدراسات سواء نظرية أو تطبيقية، على أن هنالك عالقة عكسية بين الأسعار النسبية وحجم الصادرات، فكلما ارتفعت أسعار الصادرات بنسبة أكبر من الأسعار العالمية فإن الأسعار النسبية سوف تزيد، ومع بقاء الأشياء الأخرى على حالها فإن هذه الزيادة سوف تؤدي الى خفض الطلب على الصادرات.



    المطبوعات الإحصائية مراجع اساسية that furnish الباحثين البيانات والمعلومات الإحصائية الضرورية للبحث العلمي،

    Statistical publications are basic references that furnish researchers data and statistical information necessary for scientific research.


    Statistical publications are one of the main references for researchers with their statistical data and information that contribute to the promotion of scientific research.
    Statistical publications are basic references of researchers, with the body of statistical data and information that they could provide for the promotion of scientific research.





    لذا اهتمت وزارة التربية والتعليم ممثلة في دائرة الإحصاء والمؤشرات بالنشر الإحصائي، فهي تقوم سنوياً بإصدار كتاب الإحصاءات التعليمية وكتاب المؤشرات التعليمية، من أجل توفير الإحصائية والمعلومات للمستفيدين والباحثين والدارسين بكل سهولة ويسر. إن الكتب الإحصائية التي حرصت وزارة التربية والتعليم على إصدارها خلال العقود الأربعة الماضية كانت المرصد لتطور التعليم في السلطنة وسجلت حركة تطور التعليم ووثقت إنجازاته في مختلف المجالات على مدى أعوام من عمر نهضتنا المباركة.
    ومن هنا تم تنفيذ بوابة البيانات المفتوحة من خلال جمع كتب الإحصاء الصادرة من 1970/1971م إلى عام 2009/2010م ، وكذلك كتب المؤشرات التربوية الصادرة من عام 2001 حتى 2018، ونسخها عن طريق الماسح الضوئي، بالتعاقد مع إحدى الشركات المتخصصة في هذا المجال، ونقل البيانات إلى أقراص مرنة حيث تم جمعها في حقيبة واحدة، والتنسيق مع دائرة نظم المعلومات للاستفادة من البرامج التقنية في عملية إضافة وحذف وتحليل البيانات الإحصائية. وسوف تساعد بوابة البيانات المفتوحة في عرض جميع البيانات الإحصائية الخاصة بوزارة التربية والتعليم على شكل جداول ورسوم بيانية تفاعلية ، ويؤمل من هذا المشروع التسهيل على الباحثين والدارسين والمستثمرين والجهات والمنظمات الدولية والمحلية المختلفة للوصول إلى المصادر الأصلية للبيانات والمعلومات الإحصائية بكل يسر وسهولة، وإيجاد البيانات الإحصائية التي تساعدهم للتفرغ لعمليات إحصائية أعلى من تحليل البيانات وإعطاء المؤشرات .


    Comment


    • #3

      نص مختار أصلي:

      كان محمد عبده مشاركا في حركة عرابي، وقد نُفِيَ من البلاد عام 1882 إلى بيروت ، ثم كتب إليه الأفغاني لينضم إليه في محاولاته لتأسيس مجلة العروة الوثقى، وأُسّست تلك الصحيفة بعد وصول عبده عام 1884، ودعت إلى نوع من الرابطة الإسلامية وتعاون كل مسلمي العالم لطرد الغزاة الأوروبيين.

      على أية حال لم تكتمل محاولة عبده مع الأفغاني، ويبدو أن عبده لم ينجح في تأسيس أي مشروع من الخارج لدعم الثورة ومواجهة الاحتلال، ففي آخر عام 1884 ترك عبده الأفغاني وذهب إلى تونس ولم يستقر فيها، وذهب إلى بيروت في العام الذي يليه، ثم قَبِل بالعودة إلى مصر ليتسلم منصبه قاضيا ثم مفتيا بناء على توصية من المندوب السامي البريطاني الذي رأى إمكانية في التفاهم مع عبده إذا استطاع العودة إلى مصر.

      بعد عودته لمصر أصبح محمد عبده على قناعة بضرورة التعاون والتفاهم مع البريطانيين، وأصبح بالفعل أقرب إليهم من الخديوي حاكم مصر ومن النخبة العثمانية التقليدية، وتدريجيا تخلى عبده عن مشروعه الثوري والتحرري وهدف عودة مصر إلى حكم السلطنة العثمانية، ونادى بأولوية إصلاح التعليم، فأي تعليم وأي إصلاح كان يدعو إليه؟

      النص البديل: محمد عبده الذي كان مشاركا في حركة عرابي نُفِيَ من البلاد عام 1882 إلى بيروت. بعدها، كتب إليه جمال الدين الأفغاني رسالة يدعوه فيها لينضم إليه في محاولاته لتأسيس مجلة al-orwat al-wothqat. وأُسّست تلك الصحيفة بعد وصول محمد عبده إلى باريس عام 1884، داعية إلى نوع من الرابطة الإسلامية وتعاون كل مسلمي العالم بهدف طرد الغزاة الأوروبيين.


      ترجمة النص الأصلي:

      Muhammad Abdo was a participant in the Orabi movement, exiled from the country in 1882 to Beirut, then written to him by the Afghan to join him in his attempts to establish the magazine Al-Arwa, which was founded after Abdo's arrival in 1884, and called for a kind of Islamic association and the cooperation of all Muslims of the world to expel European invaders.

      ترجمة النص البديل:

      Mohammed Abdo, who was a participant in the Arabi movement, was exiled from the country in 1882 to Beirut. Jamal al-Din al-Afghani then wrote him a letter inviting him to join him in his attempts to establish al-orwat al-wothqat magazine. The newspaper was founded after Muhammad Abdo's arrival in Egypt in 1884, calling for a kind of Islamic league and the cooperation of all Muslims around the world with the aim of expelling European invaders.

      تحرير بعد النص البديل

      Muhammad Abdo, a key member of the Orabi movement, was exiled to Beirut in 1882. He was then invited by Jamal al-Din al-Afghani to join him in his efforts to establish al-orwat al-wothqat magazine. After Muhammad Abdo's arrival in Egypt in 1884, the newspaper was founded calling for a kind of Islamic league and the cooperation of all Muslims around the globe in order to expel European invaders.
      [BDO]نص بديل آخر:[/BDO]

      كان محمد عبده مشاركا في حركة عرابي، وقد نُفِيَ من البلاد عام 1882 إلى بيروت ، ثم كتب إليه الأفغاني لينضم إليه في محاولاته لتأسيس مجلة العروة الوثقى، وأُسّست تلك الصحيفة بعد وصول عبده عام 1884، ودعت إلى نوع من الرابطة الإسلامية وتعاون كل مسلمي العالم لطرد الغزاة الأوروبيين.

      على أية حال لم تكتمل محاولة عبده مع الأفغاني، ويبدو أن عبده لم ينجح في تأسيس أي مشروع من الخارج لدعم الثورة ومواجهة الاحتلال، ففي آخر عام 1884 ترك عبده الأفغاني وذهب إلى تونس ولم يستقر فيها، وذهب إلى بيروت في العام الذي يليه، ثم قَبِل بالعودة إلى مصر ليتسلم منصبه قاضيا ثم مفتيا بناء على توصية من المندوب السامي البريطاني الذي رأى إمكانية في التفاهم مع عبده إذا استطاع العودة إلى مصر.

      بعد عودته لمصر أصبح محمد عبده على قناعة بضرورة التعاون والتفاهم مع البريطانيين، وأصبح بالفعل أقرب إليهم من الخديوي حاكم مصر ومن النخبة العثمانية التقليدية، وتدريجيا تخلى عبده عن مشروعه الثوري والتحرري وهدف عودة مصر إلى حكم السلطنة العثمانية، ونادى بأولوية إصلاح التعليم، فأي تعليم وأي إصلاح كان يدعو إليه؟

      ترجمة النص البديل آلياً:



      English translation.
      Mohammed Abdo was a member of the Orabi movement, so he was exiled from Egypt in 1882 to Beirut. Jamal al-Afghani then sent him a letter calling on him to join him in his attempts to establish Al-Orwah Al-Wothqa> and indeed, founded this newspaper after Abdo's arrival in Paris in 1884, and called for the establishment of a kind of Islamic bond and for all Muslims of the world to come together to expel European invaders.However, this joint project has not been successful for long. Abdou appears to have not succeeded in establishing any project from abroad to support the revolution and confront the occupation. In late 1884, Abdo left al-Afghani for Tunisia, where he had not settled for long. He went to Beirut the following year, then accepted to return to Egypt to take up his post as judge and then mufti on the recommendation of the British High Commissioner, who saw the possibility of understanding with Abdou if he could return to Egypt.After returning to Egypt, Mohamed Abdou became convinced of the need for cooperation and understanding with the British. He is already closer to them than the ruler of Egypt and to the traditional Ottoman elite. Abdou gradually abandoned his revolutionary and liberal project and Egypt's return to Ottoman rule, calling for the priority of education reform. Here we may ask what education and what reform was he calling for?

      تحرير لغوي بعد الترجمة الثانية:


      Muhammad Abdo was part of the Orabi movement, which led to his exile from Egypt to Beirut in 1882. Jamal al-Afghani wrote to him inviting him to join him in his efforts to set up Al-Orwah Al-Wothqa, and this newspaper was established after Abdo's arrival in Paris in 1884. His vision called for the creation of an Islamic bond and for all Muslims of the world to come together to expel European invaders. Abdou appears to have failed to establish a project from abroad to support the revolution and counter the occupation. Toward the end of 1884, Abdo left al-Afghani for Tunisia, where he had not stayed long. The following year, he traveled to Beirut before accepting the post of judge and then mufti in Egypt. This was recommended by the British High Commissioner, who believed there was a possibility of understanding if Abdou were to return to Egypt. Mohammed Abdou was convinced upon his return to Egypt that co-operation and understanding with the British were essential. By that point, he had already become closer to them than to the ruler of Egypt or to the traditional Ottoman elite. As Abdou abandoned his revolutionary and liberal plan and his call for the return of Egypt to Ottoman rule, he began to emphasize education reform as the most important issue. However, one might ask what kind of education and what type of reforms he was calling for?

      Comment


      • #4

        النص الأصلي
        دليل المغالطات المنطقية
        المغالطة كلام يحتج به المتكلم ليستدل به على صدق دعواه، وهو في الحقيقة غير صالح للاستدلال، إما لأنه قياس فاسد كله، أو لاحتوائه على قياس فاسد.
        النص البديل
        دليل المغالطات المنطقية
        المغالطة هي كلام يستخدمه المتكلم كحجة لتقديم الدليل على صدق ما يدعيه. والمغالطة في الواقع لا تصلح للاستدلال وهذا لأنها ربما تكون قياسا خاطئا ككل، أو ربما تتضمن قياسا خاطئا.
        ترجمة النص الأصلي


        Logical fallacies guide

        A fallacy is a statement that the speaker uses as evidence to prove the truth of his claim, and in fact it is not valid for inference, either because it is a completely corrupt analogy, or because it contains a corrupt analogy.

        الترجمة الآلية للنص البديل

        Logical fallacies guide

        A fallacy is a statement that the speaker uses as an argument to provide evidence for the truthfulness of what he claims. In fact, the fallacy is not suitable for inference, because it may be a wrong analogy as a whole, or it may include a wrong analogy.

        النص الأصلي
        ومثال ذلك أن يقول قائل "الناس يأكلون الكثير من الآيسكريم في الصيف، وتزيد معدلات الجريمة في الصيف، فلابد إذن أن الآيسكريم يسبب الإجرام"، وهذه مغالطة معروفة من نوع السبب الزائف لأن معدلات بيع الآيسكريم ومعدلات الجريمة لا علاقة سببية بينهما، والسبب فيهما هو ارتفاع الحرارة، فالناس يأكلون الآيسكريم في الصيف لتهوين الحر، ويتوتر الناس ويزيد غضبهم من الحر فتكثر الجرائم.
        النص البديل
        ومن أمثلة المغالطات أن يقول أحدهم: "الناس يأكلون الكثير من الآيسكريم في فصل الصيف، ومعدلات الجريمة ترتفع في الصيف، وبالتالي الآيسكريم يسبب الإجرام"

        وتعرف هذه المغالطة بFalse cause fallacy؛ لانعدام أي علاقة سببية بين معدلات بيع الآيسكريم ومعدلات الجريمة. والسبب الحقيقي لكل من هذين الأمرين هو ارتفاع الحرارة؛ لأن الناس يأكلون الآيسكريم في الصيف to cool themselves down خلال الحر، ويتوترون ويغضبون بشكل أكبر بسبب الحر أيضا، وهذا القلق والغضب هما ما يؤدي إلى كثرة حدوث الجرائم.
        الترجمة الآلية للنص الأصلي


        An example of this is when someone says, “People eat a lot of ice cream in the summer, and crime rates increase in the summer, so it must be that ice cream causes crime.” This is a well-known fallacy of the type of false reason because ice cream sales rates and crime rates have no causal relationship between them, and the reason for both is the high The heat, people eat ice cream in the summer to reduce the heat, and people become tense and angry at the heat, so crimes abound.

        الترجمة الآلية للنص البديل


        This fallacy is known as False Cause Fallacy; There is no causal relationship between ice cream sales and crime rates. The real reason behind both things is the high temperature; Because people eat ice cream in the summer to cool themselves during the heat, and they get nervous and angry more because of the heat as well, and this anxiety and anger is what leads to the frequent occurrence of crimes.

        النص الأصلي
        اكتشاف وتعريف وتفنيد المغالطات المنطقية صار علمًا يُدرس في بلادٍ كثيرة، كفرع من فروع المنطق، يسمونه المنطق العملي أو التطبيقي practical logic أو المنطق غير الصوري (غير الرسمي) informal logic، وهو مختلف عن نوع آخر من المنطق اسمه المنطق الصوري (الرسمي) formal logic، وترجع أهمية هذا الفرع من العلم وأهمية دراسته إلى أنه مفيد في الحياة العملية، في محاورة النظراء والخصوم، وفي فهم الحوار بين خصمين ومعرفة أيهما صادق وأيهما يغالط.
        النص البديل
        اكتشاف وتعريف وتكذيب المغالطات المنطقية أصبح علمًا يُدرس في بلدان مختلفة، كأحد فروع المنطق التي تعرف باسم practical logic أو informal logic الذي يقابله نوع آخر من المنطق يعرف باسم formal logic.
        practical logic مهم وجدير بالدراسة لأنه مفيد في الحياة العملية خلال محاورة المناظرين والخصوم، وفي فهم الحوار بين خصمين ومعرفة أيهما صادق وأيهما يستعمل المغالطات.
        الترجمة الآلية للنص الأصلي



        The discovery, definition and refutation of logical fallacies has become a science that is studied in many countries, as a branch of logic, which they call practical logic or informal logic, which is different from another type of logic called formal logic The importance of this branch of science and the importance of its study is due to the fact that it is useful in practical life, in dialogue with counterparts and opponents, and in understanding the dialogue between two opponents and knowing which of them is true and which is false.

        الترجمة الآلية للنص البديل


        Practical logic is important and worthy of study because it is useful in practical life during the dialogue of opponents and opponents, and in understanding the dialogue between two opponents and knowing which of them is true and which uses fallacies.

        النص الأصلي
        مع أن اكتشاف هذه المغالطات ليس صعبًا على العاقل، وليس من الصعب أن تفهمها بلا علم ولا دراسة ما دمت عاقلًا بالفطرة، لكن قراءتها ودراستها وفهم تصنيفها ومعرفة اسمها سيفيدك كثيرًا في التفكير النقدي والمحاورة، فمن الصعب أن تستخرج من كلام الخصم 5 مغالطات ثم تضطر لشرحها والبرهان على خطئها قبل أن تعود لموضوع الحوار الأصلي وتثبت بطلان حجته بناءً على ما شرحته، الأسهل من ذلك أن تقول له أنت تستعمل مغالطة من نوع كذا، وهذا يثبت بطلان ما تدعيه، هكذا ببساطة، الاسم سيغنيك عن الكثير، وإن لم يكن يعرف ما هذه المغالطة التي سميتها له فمن السهل أن يبحث عنها في الشبكة، سيغنيك ذلك عن الكثير من الجهد.
        النص البديل
        إن اكتشاف هذه fallacies ليس بالأمر الصعب على a rational man لأن فهمها سهل ولا يتطلب أي علم أو دراسة طالما أنك innately rational ، لكن قراءتها ودراستها وفهم تصنيفها ومعرفة تسمياتها سيساعدك كثيرًا in critical thinking وفي محادثاتك. وبالفعل، إنه من الصعب استخلاص 5 fallacies مما يقوله خصمك ثم تكون مضطرا لشرحهم وإثبات كونهم خاطئين قبل أن تعود للموضوع الأصلي للحوار وتثبت أن حجة خصمك خاطئة استنادا إلى ما أنت شرحته. وفي المقابل سيكون من السهل أن تقول له: "أنت تستعمل مغالطة من نمط كذا، وهذا يثبت أن ما تدعيه خاطئ". وهكذا اسم المغالطة سيجعلك ببساطة تتجنب الكثير من الكلام. وإذا كان خصمك لا يعرف المغالطة التي أنت ذكرت له اسمها فمن السهل عليه أن يبحث عنها على الأنترنت، وهذا سيوفر عليك الكثير من الجهد.
        الترجمة الآلية للنص الأصلي



        Although discovering these fallacies is not difficult for a sane person, and it is not difficult to understand them without knowledge or study as long as you are sane by nature, but reading them, studying them, understanding their classification and knowing their name will help you a lot in critical thinking and dialogue, it is difficult to extract from the opponent’s words 5 fallacies and then have to explain them And the proof of her error before she returns to the topic of the original dialogue and proves the invalidity of his argument based on what I explained. The easiest thing is to tell him that you are using a fallacy of such and such a kind, and this proves the invalidity of what you claim. The fallacy you called him, it is easy to search for it on the net, it will save you a lot of effort.

        الترجمة الآلية للنص البديل


        Spotting these fallacies is not difficult for a rational man because understanding them is easy and does not require any science or study as long as you are innately rational, but reading them, studying them, understanding their classification and knowing their names will help you a lot in critical thinking and in your conversations. Indeed, it is difficult to extract 5 fallacies from what your opponent is saying and then you have to explain them and prove that they are wrong before you return to the original topic of the dialogue and prove that your opponent's argument is wrong based on what you have explained. On the other hand, it will be easy to say to him: "You are using a fallacy of such-and-such, and this proves that what you claim is wrong." Thus the name of the fallacy will simply make you avoid a lot of talks. If your opponent does not know the fallacy that you mentioned to him by name, it is easy for him to search for it on the Internet, and this will save you a lot of effort.
        Attached Files

        Comment


        • Hamada Mohammad
          Hamada Mohammad commented
          Editing a comment
          The discovery, identification, and refusal of logical fallacies has become a science studied in different countries, as one of the branches of logic known as practical logic or informal logic, which corresponds to another type of logic known as formal logic.
          practical logic is important and worthy of study because it is useful in practical life during the dialogue of opponents and opponents, and in understanding the dialogue between two opponents and knowing which is true and which is using fallacies.

      • #5

        النص الأصلي

        نظرية أفعال الكلام

        أصبح الدارسون والمختصون يتداولون مصطلح أفعال الكلام بشكل واسع، واختلفت تعريفاته تبعا لاختلاف المرجعيات الإبستيمولوجية التي ينطلقون منها، وحسب المتفق عليه فإن الفعل الكلامي يعني لغة ما أو التحدث بما يعني تحقيق أفعال لغوية.
        تستعمل أفعال الكلام في مواقف تعبيرية معينة حسب سياق التلفظ، مثال للاعتذار، التمني، الطلب، الأمر و غيرها. وقد يتكون فعل الكلام من كلمة واحدة أو أكثر، مثال للتهاني" أهنئك" أو" أهنئك على النجاح "و هي لا تقتضي المعرفة اللغوية فحسب بل وكذلك الاستعمال المناسب للغة حسب الثقافة الخاصة بتلك اللغة. وبالتالي، يحقق الناس أفعال معينة من خلال استعمالهم للغة وفقا لقواعد معينة.
        تقول أوركيوني (Orechioni) في هذا الإطار: "إن الكلام هو بدون شك، تبادل للمعلومات، ولكنه أيضا إنجاز لأفعال مسيرة وفق مجموعة من القواعد (بعضها كلية، حسب هابرماس (Habermas)) من شأنها تغيير وضعية المتلقي و تغيير منظومة معتقداته و/أو وضعه السلوكي، و ينجز عن ذلك أن فهم الكلام و إدراكه يعني تشخيص مضمونه الإخباري و تحديد غرضه التداولي، أي قيمته و قوته الإنجازية.
        وأفعال الكلام هي أفعال نتلفّظ بها وتقوم على نظام شكلي ذي دلالة تنجز من خلالها فعلا يؤثر على المتلقي، وهي أيضا نشاط مادي يعتمد على أفعال قولية (Locutionary act) لتحقيق أغراض إنجازية كالطلب والأمر والوعد والوعيد، وغايات تأثيرية Illocutionary act تخص ردود فعل المتلقي كالرفض والقبول، ومن ثم فهو فعل تأثيري أي يكون ذا تأثير في المخاطب اجتماعيا، ومن ثم إنجاز شيء ما. والفعل التأثيري (الفعل الناتج عن القول) Perlocutionary act هو الأثر الذي يحدثه الفعل الإنجازي في السامع.
        لقد بنيت نظرية أفعال الكلام على يد فيتغنشتاين (Wittgenstein) و طورها كل من أوستن ((Austin وسيرل (Searle) وليش (Leech) وواصل في تطويرها غيرهم من المنظرين مثل سبربر وويلسن (Sperber & Wilson).


        النص البديل

        نظرية Speech acts

        الدارسون والمختصون أصبحوا يستعملون مصطلح speech acts على نطاق واسع. وتختلف تعريفات هذا المصطلح تبعا لاختلاف المرجعيات الإبستيمولوجية التي يعتمد عليها هؤلاء الباحثون. لكنهم يتفقون على ان a speech act هو لغة ما أو a speech الذي غايته تحقيق أفعال لغوية.
        Speech acts تستعمل لأغراض تعبيرية معينة حسب سياق الكلام، مثل الاعتذار، التمني، الطلب، الأمر وأغراض أخرى . ويمكن أن يتكون a speech actمن كلمة واحدة أو أكثر، مثل" تهاني" أو" أهنئك على النجاح ". ولا تتطلب هذه acts المعرفة اللغوية فقط، بل أيضا الاستعمال المناسب للغة حسب الثقافة الخاصة بتلك اللغة. وبالتالي، ينجز الناس acts محددة من خلال استعمالهم للغة باتباع قواعد محددة.
        تقول أوركيوني (Orechioni) في هذا الشأن: "إن الكلام هو بلا شك، تبادل للمعلومات، ولكن هو أيضا إنجاز acts التي تحكمها مجموعة من القواعد (بعضها كلية، حسب هابرماس (Habermas)) من شأنها تغيير وضع المتلقي و تغيير نظام معتقداته و/أو سلوكه، وكنتيجة لذلك، فهم الكلام و إدراكه يعني تحديد its locutionary content و تحديد its pragmatic function، أي قيمته و its performative force.
        Hence, Speech acts هي acts، عندما نقولها، تحمل دلالة تؤدي إلى إنجاز act يؤثر على المتلقي، وهي أيضا نشاط مادي يعتمد على أفعال قولية (Locutionary act) لتحقيق أغراض performative كالطلب والأمر والوعد والتهديد، وأغراض تأثيرية Illocutionary acts ترتبط بردود فعل المتلقي كالرفض والقبول، لأنها تجعل المخاطب يقوم بفعل ما. والفعل التأثيري (الفعل الناتج عن القول) Perlocutionary act هو الأثر الناتج ب the locutionary act في السامع


        ترجمة النص الأصلي

        Speech verb theory
        Scholars and specialists are now widely circulating the term speech acts, and its definitions have varied according to the different epistemological references from which they are based.
        Speech verbs are used in specific expressive situations according to the context of the pronunciation, such as an apology, a wish, a request, an order and others. The speech act may consist of one or more words, such as congratulations “congratulations” or “congratulations on the success” and it requires not only linguistic knowledge but also the appropriate use of the language according to the culture of that language. Thus, people achieve certain actions through their use of language according to certain rules.
        Orechioni says in this context: “Speech is, without a doubt, an exchange of information, but it is also the achievement of actions carried out according to a set of rules (some of which are total, according to Habermas) that change the position of the recipient and change his belief system and/or His behavioral status, and from this, understanding speech means diagnosing its news content and determining its deliberative purpose, i.e. its value and performance power.
        Speech verbs are verbs that we utter and are based on a meaningful formal system through which an action is accomplished that affects the recipient, and it is also a physical activity that depends on verbal acts (Locutionary act) to achieve fulfillment purposes such as request, order, promise and threat, and illocutionary act goals concerning the receiver’s reactions such as rejection and acceptance. Hence, it is an act of influence, that is, it has an effect on the socially addressed person, and then accomplishes something. The perlocutionary act is the effect that the performance act has on the listener.Speech action theory was built by Wittgenstein and developed by Austin, Searle and Leech, and continued by other theorists such as Sperber & Wilson.

        ترجمة النص البديل


        Speech acts theory
        Scholars and professionals come to use the term speech acts widely. Definitions of this term vary according to the different epistemological references on which these researchers rely. But they agree that a speech act is a language or a speech whose purpose is to achieve linguistic actions.
        Speech acts are used for specific expressive purposes depending on the context, such as an apology, a wish, a request, an order and other purposes. A speech act can consist of one or more words, such as "congratulations" or "congratulations on your success." These acts require not only linguistic knowledge but also the appropriate use of the language according to the culture of that language. Thus, people perform specific acts through their use of language by following specific norms.
        Orechioni says in this regard: “Speech is undoubtedly an exchange of information but is also the fulfillment of acts which are governed by a set of rules (some are general, according to Habermas) that alter the recipient’s status and change his belief system and/ or his behavior, and as a consequence, understanding speech means determining its locutionary content and its pragmatic function, its value and its performative force.
        Hence, Speech acts are acts that, when we say them, carry a connotation leading to the performance of an act affecting the recipient, and they are also a physical activity that depends on verbal acts to achieve performative purposes such as demand, command, promise, and threat, and Illocutionary acts relate to the reactions of the recipient such as refusal and acceptance, because it makes the addressee do something. The perlocutionary act is the effect produced by the locutionary act on the listener.

        تحرير بعد النص البديل


        Speech acts theory
        Scholars and linguists come to use the term "Speech Acts" on a large scale. Definitions of this term vary according to the different epistemological references on which these researchers rely. However, they agree that a speech act is the language or the speech aiming at performing linguistic acts.
        Speech acts are used for specific expressive purposes depending on the context; such as apology, wish, request, order and other purposes. A speech act can consist of one or more words; such as "congratulations" or "congratulations on your success." These acts require not only linguistic knowledge but also the appropriate use of the language according to the culture of that language. Thus, people perform specific acts through their use of language by following specific rules. Indeed, Orechioni says: “Speech is undoubtedly an exchange of information, but is also the performance of acts which are governed by a set of norms (some are common, according to Habermas) that change the recipient’s situation, as well as his system of beliefs and/ or his behavior.
        In light of the above information, understanding a speech means determining its illocutionary content and its pragmatic function. That is to say: The value of this speech and its performative force. Hence, Speech acts are acts that, when we say them, carry a connotation leading to the performance of an act affecting the recipient. They are also physical activities that depend on verbal acts in order to achieve performative purposes such as demand, command, promise and threat. Meanwhile, Illocutionary acts relate to the reactions of the recipient, such as refusal and acceptance, because they make the addressee do something. As for perlocutionary acts, they describe the effect produced by the locutionary act on the listener.

        Attached Files

        Comment


        • #6

          تتحدث القصة عن صعلوكين التقيا ذات يوم وقررا أن يعملا بالسلب والنهب وأن يكونوا قطاع طرق. كل واحد منهما كان يأخذ حذره من الآخر. تحدث مع الرجلين عدة مغامرات إلى أنَّ يتمكن أحدهما من قتل اللص الآخر. وكان القاتل من قبيلة تسمى جهينة. وبينما كان في طريق عودته، رأى امرأة تبين أنها زوجة المقتول. فسألته إن رأى زوجها فأجاب متباهياً "أنا قتلته". لم تصدقه وسارت في طريقها تبحث عن زوجها. فأنشد الرجل شعراً يقول فيه "عند جهينة الخبر اليقين". فهو بالفعل عنده خبر ما حل بزوج المرأة الذي قتله.



          Google translate:
          The story tells of two tramps who met one day and decided to loot and be bandits. Each of them was wary of the other. He had several adventures with the two men until one of them managed to kill the other thief. The killer was from a tribe called Juhayna. On his way back, he saw a woman who turned out to be the murdered wife. I asked him if he had seen her husband, and he boasted, "I killed him." She did not believe him and went on her way looking for her husband. So the man sang a poem in which he says, "At Juhayna, the news is certain." He already has news of what happened to the woman's husband who killed him.

          Editing of Google translate:
          The story tells of two tramps who decided to be bandits and loot. Neither of them trusted the other. The two men were on many adventures before one of them killed the other. This killer was from a tribe called Juhayna. As he was heading back, he saw a woman who turned out to be the murdered thief's wife. She asked him if he'd seen her husband, in response to which he boasted, "I killed him." She didn't believe him and kept looking for her husband. So the man sang a poem in which he said, "the true story is with Juhaina (That is to say: It is Juhaina who knows what has happened)." He already had news of what happened to the woman's husband whom he killed.

          Comment


          • #7

            لماذا تشعر دائماً أنَّ الهاتف يذبذب أو يرن خلافاً للواقع؟ الإجابة على السؤال أنّك لست وحدك من يشعر بذلك. لقد أصبح الهاتف المحمول جزءاً لا يتجزأ منح حياتنا اليومية. الذي يحدث أنَّ ملابسك عندما تتحرك فsurprisngly الدماغ يفسر الحركة على أنَّها ذبذبة الهاتف أو رنينه. ما زال الباحثون يدروسن هذه الظاهرة كمياً لمعرفة عدد المتأثرين بها، ونوعياً لمعرفة أسبابها وظروفها وآثارها.



            ترجمة غوغل:

            Why do you always feel that the phone vibrates or rings in contrast to reality? The answer to the question is that you are not alone in feeling this way. The mobile phone has become an integral part of our daily life. What happens is that when your clothes move, the brain interprets the movement as the vibrating or ringing of the phone. Researchers are still studying this phenomenon quantitatively to know the number of those affected by it, and qualitatively to know its causes, conditions and effects.

            تحرير بعد غوغل:


            Why do you always feel like your phone is vibrating or ringing? If you're feeling this way, you're not alone. The mobile phone is a part of everyday life these days. Because of this, when your clothes move, your brain thinks it's ringing or vibrating. Scientists are still studying this phenomenon quantitatively to figure out how many people it affects, and qualitatively to learn about its causes, conditions and effects.

            Comment


            • #8

              حذاء غاندي

              في إحدى المحطات كان غاندي يجري مسرعاً نحو القطار حتي يلحق به، بدأ القطار بالتحرك رويداً رويداً، مما دفع غاندي للركض مسرعاً إلى أن قارب على اللحاق به، فقفز قفزة تمكّن فيها من الصعود إلى مقطورته الأخيرة، حينها ابتسم غاندي فرحأ لأن الرحلة لم تفته إلّا أنّه لم يدرك أنّ تلك القفزة كلفته سقوط فردة حذائه خلف القطار دون أن يدري، لم يفكّر غاندي كثيراً قبل أن يخلع فردة حذائه الثانية ويُلقيها بسرعة لتستقر بجوار الفردة الأولى، فتعجب أصدقاؤة من فعله هذا، وسألوه عن سبب تصرفه، فقال الحكيم غاندي: لن أستطيع العودة لإحضارة الفردة التي سقطت مني، كما أنني لن أستفيد من فردة الحذاء الأخرى إذا ما بقيت معي، فرميتها علّ فقير يجدهما فينتفع بهما معاً.


              ترجمة النص الأصلي قبل التعديل



              Gandhi's shoes

              at one of the train stations Gandhi was running towards the train to catch him, the train began to move slowly, prompting Gandhi to run quickly until he nearly caught him, jumping a jump in which he managed to climb to his last trailer, then Gandhi smiled with joy because the trip did not break him, but he did not realize that that jump cost him the fall of one of his shoes behind the train without knowing, Gandhi did not think much before he took off his second shoe and threw it quickly To settle next to the first individual, his friends marveled at what he had done, and asked him why he was acting, and Hakim Gandhi said: I will not be able to go back to bring the individual who fell from me, nor will I benefit from the other shoe if you stay with me, so I threw it to a poor person who finds them and benefits them together

              تعديل النص الأصلي


              Once upon a time

              ، في إحدى المحطات كان غاندي يجري مسرعاً نحو القطار حتى يلحق به، بدأ القطار بالتحرك ببطئ، مما دفع غاندي للركض مسرعاً إلى أن قارب على اللحاق به. قفز بطريقة تمكّن فيها من الصعود إلى مقطورته الأخيرة، حينها ابتسم غاندي فرحا لأنه لحق الرحلة لكنه لم يدرك أنّه بتلك القفزة سقطت فردة حذائه خلف القطار دون أن يدري. لم يفكّر غاندي كثيراً قبل أن يخلع فردة حذائه الثانية ويُلقيها بسرعة لتستقر بجوار الفردة الأولى، فتعجب أصدقاؤه من فعله هذا، وسألوه عن سبب فعلته، فقال الحكيم غاندي لن أستطيع العودة لإحضار the one shoe سقطت مني، كما أنني لن أستفيد من فردة الحذاء الأخرى إذا كانت بدون الفردة الأخرى،فرميتها . فقير يجدهما فينتفع بهما معاًfor




              الترجمة بعد التعديل

              Once at one station, Gandhi was running towards the train to catch him it, the train started moving slowly, prompting Gandhi to run in a hurry until he nearly caught up.
              He jumped in a way that he managed to climb into his last trailer, then Gandhi smiled with joy because he followed the journey but did not realize that with that jump the pair of his shoes fell behind the train without knowing, Gandhi did not think much before he took off his second shoe and threw it quickly to settle next to the first pair, and his friends wondered why he did this, and the wise Gandhi said: I will not be able to go back to bring the one shoe that fell from me, nor will I benefit from the other shoe if it is without the other pair, so I threw it for a poor person who finds them and benefits them together.
              Last edited by Nihad; 10-18-2021, 09:56 PM.

              Comment


              • #9


                السياق


                ارتفع معدل البطالة الحالي من 15.3% في عام 2016 إلى 25% في عام 2021، ويبلغ 32.8% للنساء و47.9% للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و24 عاماً. وبلغ عدد السكان المتزايد باستمرار الآن 10.9 مليون نسمة، وضرب وباء covid-19 البلد وسوق العمل بقوة. وهناك أكثر من ضعف عدد الباحثين الجدد عن عمل الذين يدخلون سوق العمل كل عام مقارنة بفرص العمل الجديدة، كما أن الحاجة إلى إدماج حوالي000 ,662 لاجئا سوريا تشكل تحدياً كبيراً لسوق العمل، ويشكل ضغطاً على الأجور ويؤدي إلى المزيد من الوظائف غير الرسمية. دفعت مجموعة العوامل هذه العديد من الباحثين عن عمل، ولا سيما النساء والشباب، إلى قبولهم لوظائف أقل من مؤهلاتهم، أو لا توفر لهم دخلا كافيا.


                الهدف

                تطور وضع العمالة في الأردن في مناطق وقطاعات محددة. وإيجاد عملِ دائمِ لما لا يقل عن 60 في المائة من أصل 5000 باحث عن عمل من الذين شاركوا في برنامج خدمات التوظيف بالإضافة الى تحسين ظروف عمل 450 عاملاً إضافياً.

                النهج

                ويركز المشروع على بناء القدرات وتعزيز هياكل الشريك السياسي والشركاء الوطنيين على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني لإيجاد فرص عمل أكثر وأفضل. ويدعم زيادة نطاق التدابير السياسة لسوق العمل، مثل خدمات التوظيف الحكومية والخاصة، ويقدم المساعدة للذين يبدؤون عملهم الحر. وبالإضافة إلى ذلك، يجري دعم قطاعات مختارة في المحافظات المستهدفة وهي إربد، والبلقاء، والكرك، ومعان في استخدام الإمكانيات المتاحة لخلق فرص العمل وفي تشغيل الباحثين عن عمل. كما يقدم المشروع المشورة إلى وزارة العمل الأردنية بشأن تحسين نظامها لضمان الجودة كما ويقدم مشورته للحكومة الأردنية بشأن إدماج المرأة في سوق العمل.




                Comment


                • #10


                  المحتوى
                  ارتفع معدل البطالة من 15 % في عام 2016 الى 25% في عام 2021 ليستقر عند 32.8% للنساء و 47.9 % للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 20 إلى 24 وحالياً بلغت هذه الزيادة المستمرة في الازدياد لتصل 10.9% مع اجتياح جائحة كوفيد 19 التي أثرت عبى البلاد وسوق العمل.
                  يدخل سوق العمل أكثر من ضعف عدد الباحثين عن عمل كل عام حيث تُخلق وظائف جديدة كما أندمج ما يربو على 662،000 من اللاجئين السوريين يُشكل تحدياً كبيراً في سوق العمل فارضاً ضغطاً كبيراً على الرواتب ومؤديا لحصول العديد من الوظائف غير النظامية.
                  هذه العوامل مجتمعة دفعت العيد من الباحثين عن العمل وخاصة النساء والشباب لشغل وظائفاً دون مؤهلاتهم التي لا توفر لهم الدخل المناسب.
                  الغرض
                  تحسن وضع العمالة في الأردن في أماكن وقطاعات مختارة ووجد ما يقارب على 60% من الخمسة ألاف باحثاً عن العمل اللذين شاركوا في خدمات برنامج التوظيف عملاً دائما وتحسنت ظروف العمل ل 450 عاملاً إضافياً.
                  النهج
                  ركز المشروع على بناء قدرات وتقوية هياكل الشريك السياسي والشركاء الوطنيين على المستوى المحلي والإقليمي والوطني لخلق المزيد من فرص العمل. وساند التوسع في تدابير سياسة سوق العمل مثل خدمات التوظيف الحكومية والخاصة وزودت المساعدة لمن يبدأ العمل الحر. وعلاوة على ذلك، يقدم المشروع الدعم لقطاعات مختارة في المحافظات المستهدفة وهي اربد والبلقاء والكرك ومعان للاستفادة من الإمكانات القائمة لخلق فرص عمل وللباحثين عن العمل بالتوظف. كما يعطي المشورة المشروع وزارة العمل الأردنية حول تحسين نظام الجودة والحكومة الأردنية بشأن ادماج المرأة في سوق العمل.

                  Comment


                  • #11

                    السياق
                    ارتفع معدل البطالة الحالي من 15.3% عام 2016 إلى 25% عام 2021، وبلغ 32.8% لدى النساء و47.9% لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و24 عاماً. وبلغت الزيادة السكانية المطردة 10.9 مليونًا في الوقت الحالي، كما ضربت جائحة كوفيد-19 البلاد وسوق العمل بقوة. ويدخل أكثر من ضعف الباحثين الجدد عن عمل إلى سوق العمل كل عام في ظل توفير وظائف جديدة، كما أن الحاجة إلى دمج حوالي 662 ألف لاجئ سوري تشكّل تحديًا كبيرًا لسوق العمل، وتضع ضغوطًا على الأجور، وتؤدي إلى وجود المزيد من الوظائف غير الرسمية. ودفعت مجموعة من هذه العوامل الكثير من الباحثين عن عمل، وخاصة النساء والشباب، .إلى شغل وظائف أقل من مؤهلاتهم أو وظائف لا توفر لهم دخلاً كافيًا
                    الهدف
                    تحسنت حالة التوظيف في الأردن في قطاعات ومناطق محددة، كما وجد 60 في المائة على الأقل من الباحثين عن عمل وعددهم 5000 شخص ممن شاركوا في خدمات التوظيف التي يوفرها البرنامج عملاً مناسبًا، وتحسنت ظروف عمل 450 من العاملين الآخرين.
                    المنهجية
                    يركز المشروع على بناء القدرات، وتعزيز هياكل الشريك السياسي، والشركاء المحليين، على الأصعدة المحلية والإقليمية والوطنية لتوفير فرص عمل أكثر وأفضل. كما يدعم المشروع زيادة تدابير سياسة سوق العمل مثل خدمات التسكين الوظيفي في القطاعين الحكومي والخاص، وتقديم المساعدة إلى أولئك الذي يباشرون العمل الحر. وبالإضافة إلى ذلك، يتم دعم قطاعات محددة في المحافظات المستهدفة مثل إربد والبلقاء والكرك ومعان للاستفادة من القدرات الحالية لتوفير فرص العمل وتوظيف الباحثين عن عمل. كما يُقدم المشروع المشورة إلى وزارة العمل الأردنية بشأن تحسين نظام ضمان الجودة لديها وكذلك إلى الحكومة الأردنية بشأن دمج النساء في سوق العمل.


                    Comment


                    • #12
                      Volunteering in NSW.docx Attached below my submission of Vicky's/google translation
                      Last edited by Vicky; 10-23-2021, 06:50 AM.

                      Comment


                      • #13
                        MORE than one in two adult NSW residents did some form of voluntary work during 2020.This included people who volunteered formally with organisations and those who did not have an affiliation with an organisation but contributed informally to their communities. More than 4.9 million residents aged over 18 gave time as a volunteer, contributing 1.5 billion hours, with individuals volunteering for an average of 5.6 hours every week. Around 946,000 volunteers were aged over 65.

                        Comment


                        • Mohammed
                          Mohammed commented
                          Editing a comment
                          انخرط في العمل التطوعي في نيو ساوث ويلز في أستراليا ما تفوق نسبته واحد إلى اثنين من البالغين المقيمين فيها في عام 2020، وكان من بينهم من تطوع رسمياً باسم الجمعية التي ينتمي إليها

                      • #14
                        Here is my text in the document
                        Attached Files

                        Comment

                        What's Going On

                        Collapse

                        There are currently 84205 users online. 39 members and 84166 guests.

                        Most users ever online was 84,205 at 10:04 AM on Today.

                        About us
                        The Arabic Interpreters Forums is a place for trainees and professionals to meet and discuss issues related to their self-development.
                        Follow us
                        Privacy Policy
                        BACK TO TOP
                        Working...
                        X