منتديات الباحثين في الدراسات الخاصة بمترجمي العربية وتأهيل المترجمين

Forums for Scholars and Researchers in Arabic Translation and Interpreting Studies and Training

Text 1- English into Arabic

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Exercise Text 1- English into Arabic

    1. By February 28th, you should have watched two videos on Arabic proofreading.
    2. You should take extensive notes from the two videos. The host will ask you to show a strong notebook on the two videos.
    3. By March 10th, you should have summarized the two videos.
    4. First meeting is on the 10th: You will discuss in the group all that you have learnt from the two videos.
    5. Second meeting: You will discuss in the group your first assignment for translation from English into Arabic.
    6. Before the 3rd meeting: You should have translated an assigned 300-word text.
    7. Third meeting: Host will discuss your work.
    8. Fourth meeting: Host will discuss your work.

    Videos:
    Intro: https://youtu.be/lvwKUHyrns4
    Second video: https://youtu.be/0HLmXPrzyL8
    Third video: https://youtu.be/zEhshSxj6tY

  • #2
    Check your Arabic rendering against this list:
    https://www.interpretersweb.com/forums/node/5962

    This is your first assignment in translation
    Haya Majd


    Mauritania currently hosts 60,511 refugees who fled Mali in 2012. These refugees hail from the north of Mali and are now living in Mbera camp and its surroundings, in south-eastern Mauritania. They left their home areas because of growing insecurity; prior to their flight, however, most of them had experienced the negative consequences of climate change over several decades or longer. Droughts, for example, have recurred every 10 years or so in northern Mali since 1973.

    Being mostly herders, Malian refugees often bring their livestock with them into exile. Demand for natural resources in their host communities – such as water and pasture for livestock – has placed increased pressure on these resources, exacerbated by climate change. The natural environment has also been affected by other activities such as firewood collection and use of water for domestic and agricultural purposes. Fortunately, refugees bring solutions as well as their own needs with them. Having themselves dealt with the negative consequences of climate change in their home country, they are better equipped to deal with such challenges and to mitigate some of these in the host community. The refugees acknowledge that their openness to learning in their new situation was developed during their own search for solutions to the severe consequences of climate change which they experienced at home.

    Comment


    • #3

      تستضيف موريتانيا حاليًا 60511 لاجئًا فروا من مالي في عام 2012. وينحدر هؤلاء اللاجئون من شمال مالي ويعيشون الآن في مخيم مبيرا والمناطق المحيطة به في جنوب شرق موريتانيا. تركوا مناطقهم الأصلية بسبب تفاقم انعدام الأمن ؛ قبل رحلة هروبهم ، عانى معظمهم من العواقب السلبية لتغير المناخ على مدى عدة عقود أو أكثر. حالات الجفاف ، على سبيل المثال ، تتكرر كل 10 سنوات أو نحو ذلك في شمال مالي منذ عام 1973.

      نظرًا لكونهم في الغالب رعاة للمواشي ، غالبًا ما يجلب اللاجئون الماليون مواشيهم معهم إلى المنفى. أدى الطلب على الموارد الطبيعية في المجتمعات المضيفة - مثل المياه والمراعي للماشية - إلى زيادة الضغط على هذه الموارد ، والتي تفاقمت بسبب تغير المناخ. كما تأثرت البيئة الطبيعية بأنشطة أخرى مثل جمع الحطب واستخدام المياه للأغراض المنزلية والزراعية. لحسن الحظ ، يجلب اللاجئون معهم الحلول بالإضافة إلى احتياجاتهم الخاصة. بعد أن تعاملوا مع العواقب السلبية لتغير المناخ في وطنهم ، أصبحوا مؤهلين بشكل أفضل للتعامل مع مثل هذه التحديات والتخفيف من بعضها في المجتمع المضيف. يقر اللاجئون بأن انفتاحهم على التعلم في وضعهم الجديد قد تطور أثناء بحثهم عن حلول للعواقب الوخيمة لتغير المناخ التي عانوا منها في الوطن

      Comment


    • #4

      تستضيف موريتانيا حوالي 61 ألف لاجئ مالي منذ عام 2012 في مخيم مبيرا والمناطق المحيطة به شمال شرق البلاد بسبب الازمة الامنية التي تمر بها مناطق شمال مالي، وكانوا قد عانوا من الاثار السلبية لتغير المناخ مثل الجفاف الذي يتكرر كل 10 سنوات شمال مالي منذ عام 1973.



      ولأن اللاجئون الماليون في الغالب من الرعاة، فإنهم غالباً ما يجلبون ماشيتهم معهم إلى المنفى، وقد أدى الطلب على الموارد الطبيعية في المجتمعات التي تستضيفها -مثل المياه ومراعي الماشية -إلى زيادة الضغط على هذه الموارد، التي تفاقمت بسبب تغير المناخ، وتأثرت البيئة الطبيعية أيضا بأنشطة أخرى مثل جمع الحطب واستخدام المياه للأغراض المنزلية والزراعية، ومن حسن الحظ أن اللاجئين يجلبون معهم الحلول فضلا عن احتياجاتهم الخاصة، وبعد أن تعاملوا هم أنفسهم مع الآثار السلبية لتغير المناخ في بلدانهم الأصلية، فإنهم أفضل تجهيزا للتعامل مع هذه التحديات والتخفيف من حدة بعض هذه التحديات في المجتمع المضيف، ويعترف اللاجئون بأن انفتاحهم للتعلم في ظل وضعهم الجديد تطور أثناء بحثهم هم عن حلول للعواقب الوخيمة لتغير المناخ التي شهدوها في وطنهم.
      ​​​


      Last edited by Majd; 03-02-2023, 12:25 AM.

      Comment


    • #5
      Haya and Majd
      I have corrected your translations and put some remarks.
      Please, find it attached.
      ​​​​​​​
      *** Write your reflections about your assignment here.
      Write any question that you may have.
      Attached Files

      Comment


      • #6
        Haya and Majd
        You missed the deadline for the second exercise and have not yet downloaded the corrections of exercise 1.

        It is okay if you have changed your mind and do not have interest in the training. I will cancel the training this time. If an opening is provided in the future, you are welcome to join.


        Comment


        • #7
          تستضيف موريتانيا ستون ألفاً و511 لاجئاً فروا من مالي في عام 2012، ويعيشون الآن في مخيم مبيرا والمناطق المحيطة به شمال شرق موريتانيا وكانوا قد غادروا موطنهم بسبب الانقلابات الأمنية التي تمر بها مناطق شمال مالي، وكانوا قد عانوا قبل هجرتهم من الآثار السلبية لتغير المناخ على مدى عقود من الزمن وقد تزيد مثل الجفاف الذي يتكرر كل عشرَ سنوات شمال مالي منذ عام 1973.



          ولأن اللاجئين الماليين في الغالب من الرعاة، غالباً ما يجلبون ماشيتهم معهم إلى المنفى. وقد أدى الطلب على الموارد الطبيعية في المجتمعات المضيفة مثل المياه والمراعي إلى زيادة الضغط على هذه الموارد، وتفاقم الضغط بسبب تغير المناخ. وتأثرت البيئة الطبيعية أيضاً بأنشطة أخرى مثل جمع الحطب واستخدام المياه للأغراض المنزلية والزراعية. ومن حسن الحظ أنَّ اللاجئين يجلبون معهم الحلول فضلاً عن احتياجاتهم الخاصة. خاصةً أنهم تعاملوا هم أنفسهم مع الآثار السلبية لتغير المناخ في بلدانهم الأصلية، فهم أفضل تجهيزاً للتعامل مع هذه التحديات والتخفيف من حدتها في المجتمع المضيف. ويعترف اللاجئون بأنَّ انفتاحهم للتعلم في ظل وضعهم الجديد تطور في أثناء بحثهم عن حلول للعواقب الوخيمة لتغير المناخ التي شهدوها في وطنهم من قبل.

          Comment

          What's Going On

          Collapse

          There are currently 10 users online. 0 members and 10 guests.

          Most users ever online was 84,330 at 07:54 PM on 02-03-2023.

          About us
          The Arabic Interpreters Forums is a place for trainees and professionals to meet and discuss issues related to their self-development.
          Follow us
          Privacy Policy
          BACK TO TOP
          Working...
          X